Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подкидыш (СИ) - Бахтеева Алёна - Страница 36
Которые и не думали утихать. Куда бы я не пошла, меня преследовали косые взгляды, а ещё я всюду натыкалась на Улис, которая близко не подходила, но судя по довольному выражению лица, умудрялась придумывать новые подробности.
Последней каплей для меня стало, когда на рынке я столкнулась с ней и Ильдой, которые явно обсуждали меня. Заметив меня, Ильда скривилась:
- Ещё имеет наглость ходить тут как ни в чём не бывало. Люди к ней со всей душой, всегда помогали.
- Миссис Эдарс вы о чём? Вы зачем слушаете эту завистливую бабу? Она просто сочиняет всё, - попыталась достучаться до неё.
- Герард – твой брат? – жадно вперилась в меня. Было видно, как в ней борется желание получить интересную сплетню с желанием заполучить красивого парня.
- Нет, он не мой брат, но…
- Так значит это правда, что ты платишь ему деньги?
- Что-о? – такого я не ожидала.
- Ну а как бы по-другому он на тебя посмотрел, - влезла Улис с превосходством глядя на меня. – Ты ж страшная.
- Ах ты стервь. Мстишь, что он на тебя не посмотрел, вот и всё. А вы, - тут я посмотрела на Ильду. – Меньше слушайте эту потаскушку. Она крутила своей задницей перед чужим мужиком, за что я её и выгнала из дома. Смотрите, как бы и вашего мужа не увела. Совсем одни на старости лет останетесь.
Развернувшись, я поспешила уйти, забыв даже зачем пришла. В голове так и носилась мысль о том, что это даже не я падшая женщина, а Герард. Правда далеко не ушла, всего на пару шагов, а потом мне в голову пришла гениальная идея.
- Ах да, миссис Эдарс, я не плачу Герарду. И он не платит. А вместе мы живём, так как он мой муж, - со злорадством смотрела как вытягиваются лица у этих сплетниц. Да и все кто рядом похоже в шоке оказались.
- Да ты просто хорохоришься, - первой опомнилась Улис. – Чем докажешь?
- Тебе ничем, - подождала пока она вновь загордится собой, а потом продолжила: - А вы миссис Эдарс приходите послезавтра вечерком в гости, будет вам доказательство.
И только дома до меня дошло, что я совсем не знаю когда вернётся Герард. Так что весь вечер я корила себя за несдержанность. А вот утром, когда внезапно они спустились к завтраку как ни в чем небывало, словно не они всю неделю где-то пропадали, даже забыла, что хотела отругать Герарда.
Вместо этого я подбежала к нему и тут же выпалила:
- Хорошо, я согласна, но жить я хочу отдельно. А ещё перед тем как мы уедем Улис должна за всё поплатиться.
- А ты кровожадная… Мне нравится, - Герард одобрительно улыбнулся и потянувшись убрал выбившийся локон за ухо, словно невзначай погладив ладонью по щеке, отчего я чуть не потеряла мысль. – Что от меня требуется?
Глава 22
К осуществлению плана мы подошли основательно. Он был прост, а от того гениален на мой взгляд. Бить решила её же оружием. Сначала опровержение слухов обо мне и выставление Улис врушкой. Для этого достаточно было убедить Ильду что мы с Герардом муж и жена, которые просто скромно умолчали о своем статусе.
Ну а вторым этапом это распущенные слухи о любви Улис отбивать чужих мужей. Тогда ей точно не найти работы в этом городе.
Чтобы Герард не говорил, но кровожадной я себя не считала, просто Улис всегда творила что хотела и ей это сходило с рук, так что необходимо было проучить её.
Выяснив у Герарда про его способности, я предложила просто внушить Ильде что она видела запись о проведенном ритуале в храме у творца Хансо. Вообще изначально я хотела получить настоящую бумагу, но творец чётко дал понять, что получу я её, только после самого ритуала, а на такие жертвы ради мести Улис я не была готова пойти.
Поэтому мы вместе с Гердом скорректировали действия и основательно подготовились ко встрече гостьи. Как он объяснил лучше всего внушение удаётся если человек изначально верит во внушаемое. То есть нам нужно было за вечер убедить её в серьёзности наших чувств, а когда она расслабится, Герард внушит ей ложные воспоминания.
В теории всё просто и легко. А вот на практике всё оказалось довольно смущающе. С самого утра мы вживались в роль. Герард старался почаще касаться меня, объяснив необходимостью для лучшей концентрации. Начал прямо с завтрака. Подойдя ко мне, вместо приветствия он склонился и легко, почти невесомо поцеловал меня в губы. А потом словно ничего не произошло вернулся к нарезке мяса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А… это что сейчас было? — спросила его, борясь с желанием сбежать подальше.
— Репетирую. Нам же сегодня пару изображать придётся, надо достоверно сыграть, — ответил он, даже не посмотрев на меня.
И вопреки всякой логике мне стало обидно. Поцеловал и даже в глаза не посмотрит.
— А это обязательно? Неужели без репетиций мы не сможем вечером час посидеть рядом?
— Конечно, нужно чтобы ты привыкла ко мне. Так что готовься, этот день мы проведём вместе. И да, я буду тебя касаться, — наконец он отложил нож в сторону и посмотрел на меня. — Вот, как например сейчас.
И хоть он предупредил заранее, но всё же стоило ему приблизиться, как я отшатнулась, стараясь увеличить между нами расстояние. Только вот побег не удался — поймав меня одной рукой за талию, он притянул вплотную к себе, а потом склонился и поцеловал в нос. После чего он вновь занялся завтраком.
Отмерев, я присела рядом с Кидом, который уже сам уверенно сидел на стуле. После моего согласия отправиться вместе с ними, настроение что у отца, что у сына держалось на высокой отметке. Хотя мне кажется Кид просто радовался, что мы все вместе провели вчерашний день и сегодня опять будем вместе.
— Не понимаю.
— Ты о чём? — Герард поставил тарелки с кашей рядом с Кидом и мной, а себе поближе бутерброды, а потом сел напротив меня и теперь смотрел мне в глаза в ожидании ответа.
— Ну вот я — поеду с тобой, встречусь со своим настоящим отцом, возможно у меня появится свой дом и дело, подальше от слухов, свою выгоду я поняла. А вот зачем это тебе? Не понимаю.
— Правда не понимаешь? — его взгляд спустился ниже, задерживаясь на губах. Неужели испачкалась? На всякий случай облизала их, после чего атмосфера на кухне явно накалилась. Чтоб наверняка ещё и рукой потерла. Герард усмехнулся и вновь посмотрел мне в глаза. — Тогда пока считай это благодарностью за всё. Просто поверь, что зла я тебе не желаю. Наоборот, думаю, что там ты сможешь стать счастливой.
Засмущавшись, я поспешила спрятаться за дверями своей спальни. Откуда через час меня выкрали и потащили гулять по городу. Втроем мы выглядели как обычная семья на прогулке — смеялись, дурачились, ели сладости, помогали Киду с первыми шагами. А на самом деле мы старались показаться как можно большему количеству горожан. И если вначале я действовала скованно, то довольно скоро так увлеклась, что позабыла что всё не взаправду.
Правда потом действительность напомнила о себе, ведь следующим шагом шло посещение бургомистра, где всё прошло довольно быстро и без сложностей. Герард просто попросил сделать запись о брачном ритуале в книге учета тем днём, когда он появился в городе, а потом заставил забыть мистера Бартоша о нашем визите, добавив ложных воспоминаний о том дне. И так легко у него всё получилось, что я стала сомневаться в необходимости постоянного контакта для Ильды.
Словно прочитав мои мысли (я даже проверила на месте ли кулон), Герард принялся жаловаться на усталость и упадок сил, сказав, что теперь ему нужно восполнить потери вкусной едой и положительными эмоциями. И почему-то всё это ему предоставить должна была я.
К вечеру я уже спокойно реагировала на касания Герарда, правда всё ещё краснела, стоило ему поцеловать меня. А тот словно специально смущал, а потом заявлял, что просто нужно больше практики. На мгновение я даже пожалела что придумала такой план, а потом вспомнила Улис и решила что потерплю такие непотребства. Хотя если признаться самой себе, то слово «потерплю» не совсем верно. Мне ведь это нравилось и каждый раз я с трепетом замирала, ожидая, когда же его губы коснуться моих.
- Предыдущая
- 36/49
- Следующая
