Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил - Страница 76
Она робко уткнулась лицом мне в грудь и, вцепившись в грязную рубашку, содрогнулась всем телом.
Утром вся школа уже гудела от новостей. Десятки школьных чатов наперебой сообщали о разрыве перемирия между школами из-за нападения на учеников Сузубачи. И, конечно, называли главного виновника торжества.
Закинув вещи в класс, я сразу пошел на этаж второгодок, к классу Ширасаги. В коридоре слышались десятки возмущенных голосов, и один из них принадлежал главе Дисциплинарного комитета Ватанабэ. Он был в ярости.
— Это правда, Ширасаги? — гремел он, не сдерживая голоса. — Ты напала на ребят из другой школы во время перемирия?
Она сжимала побелевшие кулачки и смотрела на него. Нужно иметь немало мужества, чтобы так держаться.
— Да... — кивнула она.
— Как ты вообще могла?.. объясни! Зачем?! Зачем надо было ломать всё, что мы строили так долго? Ты хоть понимаешь, что натворила?
— Я.. знаю, — сжав зубы, ответила она. — Я хотела помочь... чтобы они вас... не успели первым.
— Ты вообще в своём уме?.. — здоровяка трясло от злости. — Когда ты стала такой, Ширасаги? Когда ты стала той, кто так легко нарушает правила? Наши правила!
Она молча опустила голову.
— К чёрту это всё. Мы, члены Дисциплинарного Комитета, должны защищать наших учеников любыми способами. Для этого нам даны правила. А ты предала их. Предала каждого участника турнира, каждого ученика, на которого теперь будут охотиться парни из Сузубачи! Ты предала наш Комитет! Меня!
Девушка вздрогнула, с её подбородка сорвалась слеза.
— А чего ещё ожидать от девки из клана, предавшего Императора, — фыркнул ученик на задней парте.
— Да! Предательница! — подхватили остальные. Будучи замом в Комитете, Ширасаги многим успела перейти дорогу — конечно, она им была как бельмо на глазу. А теперь каждый счел своим долгом поплевать на девушку, попавшую в опалу.
— Я сделала это ради тебя... — прошептала она, поднимая голову. — Я ради тебя!..
— ЗАТКНИСЬ! — взревел Ватанабэ, так, что аж стёкла задрожали. — Я доверял тебе, как никому другому. Но ты ударила мне в спину. Такие люди не должны блюсти правила школы. Тебе не место в Дисциплинарном Комитете. Отдай повязку.
Рикка вцепилась в алую повязку на рукаве, прикрыв её как самую большую ценность в жизни. Она верила, что её единственная ниточка, связь с Ватанабэ — этот клочок ткани с надписью.
— Н-нет...
— Сказал же, отдай! — он убрал ее руку и с силой рванул повязку. С надрывным треском ткани повязка оторвалась вместе с куском рукава её блузки.
— Нет!.. — она потянулась за его рукой, но разъяренный громила отпихнул от себя девчонку и в гневе занес руку.
— Остынь, громила, — вложив силу в слова. я шагнул в её класс. — Быстро же ты расправился с соратницей. Просто красавчик. А простых ребят ремнём порешь за то, что в урну стаканчик не бросили?
— Ямада, — он вперил в меня взгляд, тяжелый, как бетонная плита. — Не лезь не в своё дело, первогодка.
— Ошибаешься, — я подошёл к Ширасаги и встал рядом. — Мы там вместе были. Так что давай по классике, устроим допрос? Или сперва наручники и кинешь в карцер?
— Это всё ты, неодарённый... — он зло сощурился, разворачивая жуткую ауру архимага. — Ты повлиял на неё, Ямада. Из-за тебя она предала школу.
— Кончай истерить, Горо, — улыбнулся я. — Ты же капитан, не забыл? Как будешь управлять командой, если с собой управиться не можешь?
— Вы, оба — в кабинет! — он указал на дверь и подозвал двух помощников с повязками на рукавах. — сопроводите их на допрос!
Ватанабэ повернулся к Рикке, раздувая ноздри как настоящая горилла, и выпалил.
— Если хочешь хоть отчасти искупить свою вину перед школой, немедленно снимись с соревнования!
Комната для допросов, по совместительству бывшая кабинетом Дисциплинарного Комитета, была непривычно пуста. Мы с Ширасаги остались в ней вдвоем, — пока большой босс ходил за Эндо и другими, без кого он не мог начать допрос.
Я уютно развалился в кресле, кажется, уже принявшем форму моей задницы. Рядом сидела Ширасаги, понурив голову, и роняла слёзы на пол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он прав, я должна сняться с турнира, — наконец проронила она.
— Пф, вот ещё. Ты не для того побеждала.
— Ну а что теперь мне делать? Всё кончено! — воскликнула она на грани истерики.
— Успокойся, — я коснулся её плеча. — Ты нужна мне. Там, на турнире. Кроме того, ты же ещё хочешь помочь Ватанабэ? Ты же любишь его?
Она замерла, шмыгнув носом. Конечно, я попал в точку.
— А раз так, борись до конца. Эмоции пройдут, и он увидит правду. Да, ты перегнула палку, с кем не бывает. Никто же не умер.
Рикка коротко кивнула и вытерла нос.
— Вот и держись. Справимся. А если эта горилла не увидит твои...
Мою речь прервал щелчок дверного замка. В кабинет вошли Ватанабэ, пара помощников, Эндо и... дознаватель Хирата.
— Какие люди, никак это господин Ямада? — расплылся он, крутя во рту зубочистку. — Уже отмылся от дерьма канализации, неодаренный?
— У господина Хираты большой опыт в допросах, — пояснил Эндо, всем своим видом показывая, как же ему тошно от происходящего. — Он любезно согласился нам помочь.
Да-да, звучит так, будто это вы его позвали, а не он поставил перед фактом, что события в Махо-Кай вышли из-под контроля. И теперь это дело Имперской Разведки, слишком всё стало подозрительно.
Допрос начали немедленно. И пока Ширасаги признавалась во всём, предельно честно рассказывая о вчерашнем нападении, я наблюдал за дознавателем и прислушивался к себе. Странно, но сила эспера, проявившаяся вчера, будто съёжилась, спряталась глубоко внутри, испугавшись чего-то. Это маскировка ядра на случай угрозы, что ли?
Странное чувство накатило на меня. Всё внутри натянулось как струна в предчувствии. Я на миг прикрыл веки, проваливаясь в астрал, и посмотрел на сфироты.
Они полыхали ореолом сомы. В последние дни я получил её столько, что мог заполнить обе сферы до предела, и она продолжала поступать.
— Ямада, ты подтверждаешь её слова? — к реальности меня вернул строгий голосЭндо.
— Подтверждаю, — кивнул я, открыв глаза. — Но добавлю, что кроме этого эпизода Ширасаги нигде и никогда не нарушила правил школы. Напротив, она образцово выполняла все требования и...
У меня перехватило дыхание. Изнутри, из глубин астрального тела, один за другим ударили два мощнейших импульса.
Эндо и Хирата переглянулись, бледнея на глазах, а я вцепился в подлокотники кресла, задерживая дыхание.
Мои сфироты... чёрт возьми, они пробудились! Мои сфироты вернулись!
В тот же миг сокрушительная ударная волна снесла меня с места и припечатала к стене, разметав кресло в мелкие щепки.
Плетение! Кто? Эндо далеко! Хирата? Но он даже не поднимал рук! Если только...
Дознаватель змеиным броском подлетел ко мне, вытащил что-то из кармана и всадил мне прямо в шею. Острая боль пронзила меня, сменяясь нарастающей немотой, голова закружилась. А перед глазами застыла довольная крючконосая рожа дознавателя. Хирата вытащил шприц из моей шеи и осклабился во весь рот.
— Ну наконец-то! НАШЁ-ЁЛ!
Глава 28. Токсин
— Ну и? — нахмурилась Мики Райдо, оглядывая убранство гостевого дома Могами. — Зачем мы все сюда приперлись, староста?
— К промежуточным тестам готовиться, да? — Шиори хлопнула по пухлой сумке с учебниками.
— Пхах, да десять раз, — фыркнул Таро и оглядел почти весь класс, собравшийся в просторном зале. — Из-за Ямады, конечно.
Юи кивнула. Это она собрала всех, проявив инициативу. Морщась от боли в заживающих ранах. она вышла вперёд.
— Кодзиро прав, это насчет Ямады. Про него уже сутки ничего не слышно. Я хотела узнать, что вам известно о его пропаже, и... — она глубоко вдохнула. — И помочь мне вытащить его.
Одноклассники переглянулись, первой заговорила Мики.
— Староста, ты серьёзно? Вытащить его — откуда? Из застенков Имперской Разведки?
- Предыдущая
- 76/85
- Следующая
