Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил - Страница 68
— Кто преследует? Может, люди Императора, узнавшие, что я переспал с его дочкой...
— Дочери Императора шестьдесят семь лет, она мне в матери годится, — холодно ответил Рюэн, хмуря брови.
— Да? А выглядела так молодо... или это была внучка?
— У Императора нет внучек. Я оценил твой юмор, а теперь кончай юлить и давай к сути, Рэйджи.
Вот же приставучий, а. Но теперь понятно, в кого пошла Юи. Придется соврать что-нибудь убедительное. Я сделал лицо посерьёзнее и начал перечислять.
— Факт первый. Несколько дней назад я получил звонок с неизвестного номера от представителя некоего клана. Он не назвал, какого, а просто хотел встретиться и обсудить турнир.
— Вы встретились? — насторожился Рюэн.
— Нет. Факт второй, всю дорогу от вашего дома до турнира за нами шел хвост.
— Я знаю, мы уже допросили водителя Юи, — отрезал Рюэн. — Он в больнице с переломанными ребрами и руками. Еле выжил после того, как ты выбросил его из машины. К сути!
— Факт третий, — упрямо ответил я. — В турнире старшие кланы планируют устроить настоящую бойню среди наследников. Слышал от одного из детей младшей ветви. Лично.
— Имя?
— Ханагата Ёшики, — ответил я. — Тот парень, что отделал Юи.
— Я видел запись их боя, — кивнул он. — И вашей с ним дуэли. Он, конечно, ублюдок, но этого маловато для охоты на моих детей. Ни один клан младшей ветви такое не устроит, это сущее самоубийство.
— Тогда вот тебе четвертый факт, — я зловеще улыбнулся. — Юмэми постоянно названивают люди из банды моего папаши и требуют выдать что-то очень-очень важное. Я думаю, они же замешаны и во взломе нашего дома, и в слежке, и в той заварушке с бандой Кога. Может, вы скажете, кто из кланов подкармливает банды для выполнения грязной работёнки, господин Могами?
Он с укором посмотрел на ноутбук. Видимо, включил видеосвязь и на том конце слышали весь наш разговор. Служба безопасности клана, не иначе. Если ребята прошляпили такую угрозу, не сносить им головы. Я заметил в ухе Рюэна крошечный наушник — докладчик на том конце каялся и клялся найти и покарать. Я представил, как они пытаются отделать настоящего виновника нашей заварушки и улыбнулся.
Вздохнув, "отец года" закрыл ноутбук и устало потер глаза.
— Ты прав, Рэйджи. Половина банд города кормится с рук старших кланов. Но эти ребята ведут себя смирно с другими кланами, их задача — не совсем законные сделки, контрабанда, всё в этом духе. Если один из кланов решил убрать моих детей, используя такую банду, официально мы им ничего не можем предъявить. Гибель банды — всего лишь потеря актива.
— Должен быть мотив, — подыграл я. — Что-то личное. Старые обиды, новые схемы. Может, кто-то очень не хотел, чтобы Рикка вышла в турнир?
Ага, например, я.
— На этот счёт, завтра у нас проводится приём по случаю её дня рождения. Приедут представители многих кланов, включая глав старших семей. Мы обсудим дела и будущее, но ты сам понимаешь, я не могу открыто спросить, кто из них хочет убить наследниц Могами.
О, а сейчас будет задание для неодарённого, да?
— И-и? — протянул я.
— И ты мне поможешь, — ухмыльнулся он. — Простой школьник порой может увидеть и услышать больше, чем глава клана. Наблюдай, следи, подмечай. Я знаю, ты способный и умеешь это делать. Честно говоря, после сегодняшнего я должен распустить к чертовой матери всю мою службу безопасности и принять на работу тебя.
— О, дайте им шанс, они себя ещё проявят.
— Разберёмся, — он тяжело вздохнул. — Задачу ты понял? Вопросы есть?
— Только один. Юмэми тоже приглашена, ведь так?
Он кивнул.
— Тогда дай нам кредитку клана. Её нужно приодеть, плюс украшения, салон красоты... не может же она показаться перед большими шишками в домашней маечке без лифчика.
Рюэн ухмыльнулся, представив картину.
— Ну ты и наглец, Ямада. Впрочем, будь мои ребята хоть вполовину такими наглыми, мы бы давно подчинили себе весь город. Чёрт с тобой, будет вам кредитка. Всё, иди отсюда.
Всё утро и большую часть дня мы с маман колесили по городу, заезжая то в магазин одежды, то в ювелирный, то в салон красоты. В общем, веселились как могли. И когда водитель, указав на часы, пригласил нас вернуться в поместье Могами, мы оба были готовы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я мог гордиться своей работой: Юмэми перевоплотилась из усталой администраторши ювелирного салона в цветущую девушку. Платье, прическа, макияж и все прочее создали образ привлекательный и невинный, даже сама маман то и дело поглядывала в зеркальце, не прекращая улыбаться.
Я прикрыл веки: сома хлестала из неё настоящим водопадом, обволакивая мои сфироты. Неделька-другая такой терапии, и их метаморфоза точно завершится.
Мы прибыли в поместье как раз после основной массы гостей. Вся немаленькая стоянка во внутреннем дворе была заставлена машинами. Но на территории поместья, раскинувшегося на площади небольшого заповедника, этот пятачок был едва заметен.
Вечеринка была в европейском стиле — девочки в платьях, мальчики в костюмах. На чтимые Могами традиции остальные кланы не обращали внимания, но тем колоритнее смотрелись кимоно и юкаты на фоне смокингов и облегающих платьев гостей.
Как положено, в главный дом нас сопроводил пожилой слуга. Первым же делом я заметил, как мало было здесь молодёжи — от силы два десятка парней и девушек, среди почти сотни взрослых, не считая обслуги.
Столы вдоль стен ломились от закусок и блюд, молоденькие официантки и официанты в юкатах разносили напитки, а в центре организовали подобие танцевальной площадки. Правда, её оккупировали несколько групп высокоранговых эсперов со свитой.
Ведя Юмэми под ручку, как настоящий кавалер, я подошел к Фубуки и Рюэну. Отец семейства выбрал деловой костюм с золоченой эмблемой клана и вышивкой, а архонт щеголяла в роскошной юкате, даже на вид невероятно дорогой.
После официальных расшаркиваний и приветствий Фубуки повела маман к столам с угощениями, а мы с Рюэном, не сговариваясь, отошли к выходу в сад. Оттуда доносились голоса, шум воды и стрекот цикад.
— Смотри в оба, Рэйджи, — негромко велел он. — Безопасники накопали кое-что про вчерашних преследователей. Машины числятся в угоне, но переоформлены одной из банд, подчиняющихся клану старшей ветви. Мои люди уже выехали за теми парнями. А в Нижнем городе сегодня будет большая зачистка. Если их хозяева здесь, им точно доложат.
— Понял, — кивнул я. — А где Ширасаги?
— В малом зале, — он кивнул на комнату, где мы впервые беседовали с Фубуки. — Удели время и ей.
Он одарил меня на прощание строгим взглядом и вернулся в зал. Я вздохнул и оглядел сад: под шарами садовых светильников, льющих мягкий тёплый свет, прохаживались парочки, а возле прудика и скамеек беседовали две группы молодых эсперов. Хорошо устроились, засранцы! А мне вместо того, чтобы цедить элитные вина и ухлёстывать за элитными девочками, придётся строить из себя шпиона-слухача.
Ну ничего, Рюэн, я найду способ, как себя развлечь. Тем более, что юное тело хоста, который день переживающее лютые испытания, устраивало бунт при виде каждой юбки. А уж после того, как я целый день устраивал моей Юмэми примерки и прихорашивания, желание близости было неодолимым.
Подхватив у ближайшего официанта пару бокалов вина, я отправился в малый зал. Рикка сидела за небольшим столиком и читала книжку, но стоило мне войти, она тут же отложила чтение и натянула механическую улыбку. Протокол надо чтить. Девушка понимала, что была лишь праздничной ширмой для кланов, решивших обсудить внутренние дела.
Стоило отдать должное, ширма была прекрасной. Одетая в нежно-голубое платье чуть выше колена с оборками на груди, она выглядела как куколка. Девушка собрала роскошные волосы в затейливую причёску с двойным рядом косичек и золотой заколкой с россыпью мелких камней. Неброский макияж, духи, туфельки — каждая деталь в ней говорила о скромности и достоинстве.
Разве что, кроме колготок. Опять чёрных. Не знаю, найду ли среди гостей желающих ей смерти, но фетишистов я распознаю сразу же.
- Предыдущая
- 68/85
- Следующая
