Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синдзи-кун и дорога домой (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 28
Наконец обход завершен, а все листовки сняты, мы расходимся в стороны, делая вид, что наши передвижения не связаны, а мы вообще случайно оказались вместе.
— Ну что? — спрашивает меня Иошико: — как?
— Все хорошо, сняли все листовки по всей школе — говорю я: — но мне кажется, что вам двоим все же лучше поговорить.
— Вот еще! — говорит Иошико: — ты же слышал что она сказала! Для нее это развлечение, а для меня важно! И вообще, если она сотню лет в своем Бартаме правила, так могла бы и уступить! Подумаешь, президент школы!
— Между прочим, такое звание дает преимущество при поступлении в институт — замечаю я: — и вообще в резюме смотрится прекрасно — была президентом тринадцатой школы с такого-то по такой-то годы. Почетный гражданин города. Спасатель кошечек и собачек.
— Ты меня не поддерживаешь — указывает Иошико на очевидное: — ты прямо скажи, ты за меня или против?
— За конечно же — говорю я: — как иначе. Конечно, за тебя.
— А Юки? Ты за Юки? — уточняет Иошико. Я киваю.
— И за Юки тоже. Как иначе. Я вас обоих поддерживаю. Гоу, повелительницы! — вкладываю пальцы в рот и делаю вид что свищу в знак своей поддержки. У Юки, кстати, хорошо получается, а у меня не очень. Надо бы приобрести такие вот пуфики, у девчонок из группы поддержки нашей футбольной команды видел — и ими размахивать.
— Вперед, Иошико, вперед! — выкрикиваю я: — вперед, Юки, вперед!
— Ладно, черт с тобой — говорит Иошико: — я понимаю, что ты Швейцарию косплеишь. Но имей в виду, что как я президентом стану — так я ваш Литературный Клуб прижму. А то у вас там даже холодильник есть, я видела.
— Это все клевета — тут же возражаю я: — нет там никакого холодильника, да и само помещение Литературного Клуба — довольно-таки невзрачное помещение. Там сыро, холодно и нет штукатурки на стенах.
— Ой, не надо вот этого. Я ж там была — прищуривается Иошико: — два раза была. У вас холодильник и диван. И чайник. И телевизор! Я уж молчу что вся стена в книгах!
— Так это ж Литературный Клуб!
— Вот смотрите у меня! — грозит в пространство кулаком наша спортсменка: — долой непотизм и кумовство! Как это вообще возможно, что Литературный Клуб у нас самый обеспеченный, а вас там четыре человека?! Холодильник! А какой у вас вид из окон! И летом прохладно!
— Шесть. Четыре постоянных и два временных. — считаю своим долгом упомянуть я: — Мацумото Акеми и Мацумото Атсуши — временные члены клуба. А как известно, нет ничего более постоянного, чем что-нибудь временное. А прохладно у нас вовсе не поэтому.
— Они вообще в школу-то ходят? — хмурится Иошико: — я думала что пропали с той поры как…
— Не, ходят, ходят. То есть на занятия второй день не показываются, но в Литературном — как миленькие сидят и глазки нашей Юки строят. — делюсь последними сплетнями я: — наверное им Добрый Дядька на пару с Линдой наболтал чего — вот они и рады стараться.
— Им на самом деле тебе надо глазки строить. — говорит Иошико: — не понимают, где медом намазано. Да и потом — ты у нас легкая добыча, не то, что Юки.
— Что? Это с чего еще? — обижаюсь я. Я — не легкая добыча. Я — тяжелая добыча. Килограмм на семьдесят.
— Ой, да ты, Син, как морковка — easy-peasy! Ты ж на крик «барышня в беде» реагируешь как Брюс Уэйн на сигнал «летучая мышь в облаках» — сразу напяливаешь свой черный плащ. Бежишь спасать. А потом — ей надо только сказать, что без тебя она умрет и все. Новая баба у тебя. Это тебе с Читосе повезло — она от тебя их всех отгонять будет, а не было бы у тебя Читосе — уже гарем собрался бы. — критикует меня Иошико. Надо признать, что в ее словах есть доля правды.
— Вот ничего подобного — отрицаю я: — у меня с этой Акеми ничего не состоялось. Мое сердце не дрогнуло. Я — кремень!
— Ты — мягонькая тряпочка. Потому у тебя так много девушек вокруг — они тебя от хищниц оберегают. Нас бы не было — ты бы уже давно у Марии-сан с руки ел. — фыркает Иошико, складывая руки на груди и широко расставляя ноги, словно Маргарет Тэтчер во время войны за Фолкленды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Э… ну возможно. Но это только с вами. Потому что я хорошо отношусь к своим родным и близким, вот. — оправдываюсь я.
— Эта Акеми из Мацумото — просто слишком уж наивная и прямая. — говорит Иошико: — ей надо было похитрее действовать. Вот была бы на ее месте такая как Читосе — тебя бы мигом приручили. Ей надо как — сперва в беду попасть, упросила бы своего брата ее третировать на твоих глазах, ты бы заступился, отмутузил братика, она в слезы, идти ей некуда… и вот она уже у тебя дома живет. А там… с утра столкнулись в ванной, а на ней почти ничего нет, тут-то в тебе и заиграет мужское начало и ты ее того… прямо в ванной. И уж тут никуда не деться. Если бы Мацумото был нужен твой генетический материал, то раздобыть его было бы легче легкого.
— Как-то ты упрощаешь и примитивизируешь мою реакцию. — говорю я: — я сложный и морально ответственный.
— Вот я думаю, что до времени, когда ты наконец станешь «морально зрелым и готовым к исполнению миссии» — нам еще лет сто жить. — задумчиво говорит Иошико, вспоминая. Этот вот штамп «стать морально зрелым и готовым к исполнению миссии» — он от Золотого Города.
Еще сидя в пентхаусе я и мы все — были готовы к немедленному воплощению «Плана Б» в жизнь. Даже все расписали по датам, по возможностям, по оборудованию. Но появившаяся Мария-сан только рассмеялась.
— Знаете, в чем прелесть управления временными потоками альтернативных реальностей? — задала она риторический вопрос. Поскольку постольку никто из присутствующих таких преимуществ никогда не испытывал, то мы промолчали. Зачем лишний раз дураком себя выставлять, еще успеется.
— Прелесть в том, что если ваше решение рабочее — то вы сразу же видите его результат. Как только вы приняли это решение — я сразу увидела результат, и он нас вполне устраивает. В настоящее время вы передали Городу результаты исследований и тех из магов, кто захотел остаться в Городе. Остальных вернули в этот мир. Так что все уже сделано.
— Погоди — говорю я: — но ведь нам все равно это необходимо сделать. Даже если результаты уже есть — мы все еще должны пройти этим путем. Или?
— Ты прав — кивает Мария: — вы — еще будете должны пройти этим путем с начала и до конца. Вот только вторая выгода от управления темпоральными потоками альтернативных реальностей заключается в том, что вам не надо это делать прямо сейчас. Когда у вас нет таких возможностей, то время является важнейшим фактором. Но когда есть … это значит, что вы можете сделать это в любое время. Когда отдохнете. Подготовитесь. Будете достаточно морально зрелыми и ответственными, чтобы сделать нужный выбор. Тут я вам указывать не буду — разводит руками Мария: — если вы прямо настаиваете на том, чтобы начать все прямо сейчас с шестьдесят седьмого года — я вас перенесу, не проблема. Но на вашем месте я бы сперва отдохнула как следует. Развила необходимые силы и способности, подготовилась бы.
— Сколько у нас времени? — мгновенно улавливает суть Акира: — неделя? Месяц?
— У вас все время мира — пожимает плечами Мария: — конечно, до той точке, где вы прекратите свое физическое существование в этом мире. Я бы не рекомендовала затягивать с этим больше чем на пятьдесят лет… но до этой даты время у вас есть.
— То есть, когда ты говорила «станете достаточно зрелыми для исполнения миссии» — ты не шутила? — уточняю я.
— Я вообще редко когда шучу, а после месяца креветочно-крилевой диеты и лилового солнца — и вовсе чувство юмора потеряла — говорит Мария и тут непонятно, то ли шутит, то ли выговаривает. С крилем неудобно получилось, да. И в стенку ее Майко зря вбивала, только мебель поломала, да штукатурку отбила.
— Морепродукты полезны для кожи — бурчит Майко. Мария с ней не спорит, просто говорит, чтобы мы тут еще подумали о дате переноса, как надумаем — так ей позвонить. А пока она пойдет чего-нибудь себе купит, что ей о морепродуктах напоминать не будет. И она ушла, на удивление — ногами, через дверь. Никаких тебе хлопков и телепортации. А мы остались. Свалившаяся нам на голове свобода и отсутствие необходимости бежать и спасать мир — ошеломила всех.
- Предыдущая
- 28/67
- Следующая