Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон и Судья (ЛП) - Зан Тимоти - Страница 40
— Мы должны хотя бы попытаться определить, правдива ли его история, — сказал Дрейкос, отходя от Боло и направляясь к Джеку. — Ты должен найти способ убедить Первого разрешить слушание.
— В этом нет необходимости, — заверил его Джек, — Лэнгстон говорил правду.
Шея Дрейкоса выгнулась от удивления. — Как ты это понял?
— Элементарная логика, — сказал Джек, потирая горло. Расскажу позже.
Они вышли к аэрокару, и Джек забрался в кресло пилота. Он огляделся вокруг, проверяя органы управления.
— В чём дело? — спросил Дрейкос, поднимая голову с плеча Джека.
— В этом, — сказал Джек, указывая на маленькую плоскую коробочку, наполовину утопленную в приборную панель. — Это “UniLink”, устройство для подключения к ближайшему передатчику “InterWorld” и отправки прямых сообщений. Он вытащил его вместе с кабелем и посмотрел на дисплей.
— Как ты думаешь, Боло послал сообщение о твоей смерти?
— Будем надеяться, что это всё, что было в сообщении, — сказал Джек, убирая его обратно, с глаз долой и включая главные двигатели.
— Подожди минутку, — сказал Дрейкос. Мы можем использовать это для связи с “Эссенеем”?
Джек покачал головой. — “UniLink” предназначен для отправки сообщений в одно конкретное место, что означает, что в него заранее загружены данные целевого приёмника, — пояснил он. Они также обычно до отказа набиты средствами шифрования и пинг-тестерами. Нет, придётся забрать Лэнгстона, вернуться в здание Космопорта к “InterWorld” и позвонить дяде Вирджу, — по старинке.
В качестве пассажира, Джек уже убедился, что полёт в каньон требует большой концентрации и мастерства. Как пилот, он быстро убедился, что для этого требуется всё это и даже больше. Дважды переменчивый ветер чуть не снёс аэрокар, они едва не врезались в одну из каменных колонн, а один раз он пролетел в нескольких дюймах от выступа, который не заметил.
Казалось, прошло в два раза больше времени, чем во всех предыдущих поездках, прежде чем он преодолел все препятствия и опустил аэрокар на посадочную площадку.
Там его ожидала небольшая толпа, нервно сбившаяся в кучку у северного края площадки. На шаг или два впереди всех стояли Три-Один-Шесть-Пять и Первый.
— Доброе утро, Первый Среди Многих, — поприветствовал Джек последнего, подойдя к группе. Мои извинения за задержку. Теперь я готов приступить к судейству.
— Где он? — потребовал Первый, его взгляд скользнул мимо плеча на пустое пассажирское сиденье аэрокара.
— Вы имеете в виду Боло? — спросил Джек. Того, кто разрушил ваш дублирующий зал собраний и убил двух Судей-Паладинов?
Первый яростно дёрнулся, его лицо превратилось в сплошную массу морщин. — Бедствие и смерть, — прошептал он. Я был прав. Вы навлекли на нас бедствие и смерть.
— Расслабьтесь, я не обвиняю вас, — сказал Джек. Да и Офис Судей-Паладинов, когда они прибудут.
— Нет! — прервал его Первый, в его голосе слышалась паника. — Вы не можете им сообщить! Вы не должны им сообщать! — Он резко вскинул правую руку вверх.
И внезапно вся толпа ожидающих вскочила на ноги, вскидывая луки и стрелы.
Все стрелы были направлены прямо на Джека.
ГЛАВА 22
Долгое мгновение никто не двигался и не говорил. — Джек? требовательно спросил Дрейкос в напряжённой тишине.
Джек посмотрел и оценил дистанцию. Слишком далеко, особенно против нескольких вооружённых противников. — Оставайся на месте, сказал он К’да. — Вы не желаете этого делать, Первый Среди Многих, — тихо сказал он. В этом нет необходимости. Вы и ваши люди были жертвами Болоса в его преступлениях, а не его сообщниками. Вам нечего опасаться меня.
— Думаете, мы боимся именно вас, Юпа Джек? — воскликнул Первый, в его голосе смешались ярость и страдание. Мы боимся его приспешников. Теперь они будут мстить нам.
Джек почувствовал, как его желудок сжался. Он должен был это предвидеть. — Этого не будет, если я смогу достаточно быстро подключить к этому Офис Судей-Паладинов, — сказал он. Позвольте мне отправиться в космопорт и отправить им сообщение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лицо Первого исказилось. — Мы не можем рисковать, — сказал он, его голос был сожалеющим, но твёрдым.
По коже Джека пробежал холодок. — Вы ведь планировали это с самого начала, не так ли? — тихо сказал он. Как только я оказался здесь, вы не планировали меня отпускать.
— Простите, Юпа Джек, — сказал Первый, — я должен был отослать вас, как только вы появились. Теперь уже слишком поздно. Он медленно опустил руку, и стрелы, направленные на Джека, слегка отклонились, чтобы вместо этого нацелиться на площадку перед ним. — Теперь вы вернетёсь в свои апартаменты.
— Как пожелаете, — сказал Джек, теперь дышать стало немного легче. Они с Дрейкосом всё ещё были в большой беде, но, по крайней мере, не было похоже, что в них собираются стрелять. — Но всё же поймите. Я уже говорил, что у вас не будет проблем с Офисом Судей-Паладинов. Вы не соучастники. Но если вы будете держать меня в плену, вы станете соучастниками.
— Вам принесут еду, как обычно, — сказал Первый, как будто не слышал ни единого слова предупреждения. — Ваши обязанности… пока что… приостановлены… вы отстранены. Он сделал жест, и двое вооружённых Голвинов отошли к колонне Джека и заняли позиции по обе стороны моста. — А теперь идите, — сказал он.
Джек посмотрел на Три-Один-Шесть-Пять, но она избегала его взгляда. Очевидно, она была расстроена всем этим. И очевидно, она не собиралась вмешиваться. — Хорошо, — сказал Джек. С достоинством, насколько хватило сил, он прошёл между двумя ожидающими Голвинами и поднялся по мостику в свои апартаменты.
На минуту он остановился в дверном проёме, выглядывая из-за разноцветных лент и наблюдая, как толпа расходится. Три-Один-Шесть-Пять уходила последней, её глаза и невыразительное лицо были обращены в сторону его апартаментов. Но в конце концов она тоже опустила голову и ушла. Двое Голвинов у подножия его моста набросили луки на плечи и уселись так, словно собирались надолго здесь задержаться.
Дрейкос выпрыгнул из-под рубашки Джека и просунул глаз между лентами. — Что скажешь? — спросил Джек.
Мгновение К’да молчал. Затем, дёрнув хвостом, он отступил от дверного проёма. — У них решительный вид, — сказал он.
— Да, как и у Первого, — мрачно согласился Джек. Не думаю, что мы выберемся отсюда в ближайшее время. Во всяком случае, не без боя.
Дрейкос снова дёрнул хвостом. — Я не хочу сражаться с ними.
— А ты думаешь, я хочу? — ответил Джек. Я не просто надувал розовые шары, когда говорил, что они жертвы. Но мы не можем помочь ни им, ни себе, если застрянем здесь.
— Согласен, — сказал Дрейкос. И всё же, несмотря на их оружие, это не воинственный народ. Думаю, несколько спокойных дней, и их бдительность перейдёт в рутину и скуку.
Джек бросил взгляд через дверной проём на посадочную площадку. — Хотя прежде они наверняка спрячут аэрокар Болоса подальше от глаз, — предупредил он.
— Мы найдём его, — заверил его Дрейкос. Через несколько дней мы сможем сделать свой ход.
И пока они сидели здесь и ничего не делали, беженцы К’да и Шонтин продвигались всё ближе, к своему уничтожению. — Прости, Дрейкос, — сказал он, устало опускаясь на диван, — мне следовало сразу же отправиться в пещеру Лэнгстона, забрать его и снова отправиться в путь.
— Оглядываясь назад, возможно, тебе следовало бы это сделать… — согласился Дрейкос. Но вина должна быть разделена между нами. Я также не ожидал такой бурной реакции от Первого.
— Ирония в том, что он, вероятно, боится собственной тени, — сказал Джек. Он думает, что там целая армия, готовая прийти, чтобы отомстить за смерть Боло.
— Ты не веришь, что это произойдёт?
— Я в этом уверен, — сказал Джек. Нельзя делиться таким секретом, как двойное убийство Судей-Паладинов, тогда посвящённых будет больше, чем нужно. Я предполагаю, что после смерти Боло, вероятно, единственный, кто знает об этом, это тот, кто его нанял.
- Предыдущая
- 40/58
- Следующая
