Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя голубка - Джоансен Айрис - Страница 27
— Интеллект Ника в сочетании с целеустремленностью позволяет ему почти во всем добиваться успеха. Впервые я встретился с ним в дешевом ресторанчике в Алжире три года назад. У меня возникли проблемы с моим арабским гидом и его друзьями, которые решили освободить меня от моего бумажника. Ник здорово помог мне в этой заварушке, и позволь тебя уверить, что я был исключительно рад иметь такой надежный тыл. Он не менее искусен в драке, чем в разработке новых компьютерных языков.
Они уже почти дошли до джипа, и О'Брайен шагнул им навстречу, а его смуглое лицо озарилось ослепительной улыбкой.
— Наконец-то, босс, — приветствовал он Челлона, протягивая ему руку. — Добро пожаловать домой.
Рэнд крепко пожал его руку и довольно сухо сказал:
— Кончай играть роль ковбоя, Ник. Я выдал тебя Шине с головой. И вообще, что ты здесь делаешь? Когда я последний раз слышал о тебе, ты жил в Лас-Вегасе, стараясь вывести формулу, как обыграть систему. Ну как, ты дождался своего Ватерлоо?
О'Брайен усмехнулся.
— Нет. Мне потребовалось провести определенные исследования, но я наконец нашел ключ. После этого все было уже просто. К несчастью, владельцы казино не особенно обрадовались моим достижениям. Они собрали большую делегацию и очень настойчиво попросили меня удалиться.
Рэнд укоризненно покачал головой.
— Тебе еще повезло, что тебя не убили. Неужели тебе никогда не надоест рисковать?
О'Брайен беззаботно пожал плечами.
— Зато именно в такие моменты чувствуешь, что действительно живешь. — В его аквамариновых глазах зажглись насмешливые огоньки. — Впрочем, мне повезло, что в этот раз я решил не испытывать судьбу. Когда я приехал в Кресент-Крик, то обнаружил, что мой приятель отбыл в неизвестном направлении. Я оказался бы в очень трудном положении, если бы рассчитывал на твою помощь. Ну, теперь это не важно. Но ты знаешь, мне чертовски надоело ждать тебя столько времени.
— Что-то мне подсказывает, что ты не особенно скучал, — сухо заметил Рэнд. — Интересно, скольких моих работников ты уложил на больничную койку просто для развлечения?
— Всего нескольких, — невинно отозвался О'Брайен, переведя озорной взгляд на Шину. Она внезапно почувствовала себя неуютно под ставшим вдруг необычайно проницательным взглядом Ника. Оказалось, что для этого были все причины, потому что он медленно произнес: — Шина Риардон, «Скорбящий голубь Ирландии». У Рэнда в кабинете есть ваши фотографии.
Шина раздраженно вздохнула.
— Видимо, все вокруг знают об этих фотографиях, — сердито сказала она. — Мне надо было бы нанять Рэнда моим агентом по рекламе.
Обнимая ее за талию, Челлон успокаивающим тоном произнес:
— Все совсем не так ужасно, голубка. Конечно, Ник с его феноменальной памятью не мог этого не запомнить. Он никогда о них не говорил, и я почему-то подумал, что он их не заметил. — Он повернулся к юноше. — Думаю, мне лучше вас официально познакомить. — Шина Риардон, это исчадие сатаны — Ник О'Брайен, мой работник по особым поручениям.
О'Брайен поклонился с щегольской грацией и дружески улыбнулся.
— Рад видеть вас, прекрасная леди. Я теперь понимаю, почему Рэнд решил уйти в подполье. В обществе такой красотки можно забыть обо всем.
Шина улыбнулась в ответ на комплимент. Она отнюдь не чувствовала себя привлекательной в джинсах и помятой клетчатой рубашке, но он почти заставил ее поверить в свою неотразимость.
— Спасибо, я тоже очень рада, мистер О'Брайен.
— Ник, — с улыбкой поправил он. — Нечего особо церемониться с наемными работниками. С нами надо построже, а то мы еще зазнаемся.
— Он прав, — саркастически скривился Рэнд. — Ник и так слишком самоуверен. — Распахнув дверцу машины, он помог ей сесть в джип. — Ну как, Джесс передал Кроуфордам, что они должны покинуть ранчо?
— Все сделано, как вы велели, сэр, — с подчеркнутым подобострастием ответил Ник. Он залез на сиденье водителя и подал машину назад. Рэнд едва успел плюхнуться рядом с Шиной, как джип сорвался с места, словно необъезженная лошадь, и понесся по неровной дороге. Шина инстинктивно вцепилась в руку Рэнда. — Нельзя сказать, правда, что людей не удивили ваши инструкции, — весело прокричал О'Брайен, перекрывая шум мотора. — Берусь утверждать, что вы возбудили немало любопытства, когда приказали управляющему и его жене переехать со всей обслугой в Кресент-Крик. — Он бросил заинтересованный взгляд на своих пассажиров. — Это очень интересная загадка.
Рэнд неохотно улыбнулся.
— А ты, как всегда, не можешь отказаться от удовольствия решить ее? — хмыкнул он.
— Да, я никогда не мог устоять перед головоломками, — ответил О'Брайен, хитро улыбаясь. — Мои мозги с рождения нацелены на решение задач. Но ты мне не подсказывай, я сам догадаюсь.
— Именно так я и собирался поступить, — довольно холодно произнес Рэнд, властно обнимая Шину за плечи. — Не хочу лишать тебя удовольствия. Так что наслаждайся, Ник.
— Обязательно, — заверил его Ник, опять нажимая на акселератор.
Казалось, что прошло всего несколько минут, когда джип оставил позади голую, выжженную солнцем пустынную равнину и покатил по куда более привлекательной местности, пышно цветущей и зеленой. И хотя здешняя природа ничем не напоминала неяркие, размытые краски ирландских полей, она произвела впечатление на Шину своей сильной спокойной красотой.
Когда джип наконец пронесся мимо загона для скота и со скрежетом остановился у маленького белого домика, Шина поняла, что ранчо ей тоже очень нравится. На просторной террасе внимание сразу привлекали широкие, обложенные разноцветными подушками, качели.
— Приехали! — объявил О'Брайен. Он выключил мотор и положил обе руки на руль. — Кажется, я перекрыл свой прошлый рекорд для этого пути на четыре минуты.
— Не сомневаюсь, — сухо сказал Рэнд, выходя из машины и помогая спуститься Шине. — В следующий раз предупреждай, мы хоть пристегнемся.
— А ты стареешь, Рэнд, — ухмыльнулся Ник. — Судя по всему, ты не собираешься пригласить меня внутрь пропустить стаканчик?
— Совершенно верно, — любезно ответил Рэнд. — Почему бы тебе не пойти к черту?
— Ну, если ты настаиваешь, — мило улыбнулся О'Брайен, совсем не обидевшись. — Я уж, так и быть, прощу тебе твою грубость, поскольку она явно происходит от твоего желания поскорее остаться наедине с этой очаровательной ирландской красавицей. — Он подмигнул Шине. — Но ты должен попытаться перебороть в себе этот возмутительный эгоизм и позволить остальным несчастным насладиться ее лицезрением. Ты знаешь, что сегодня у Макалистера в сарае устраивают танцы?
— Не знаю и не могу сказать, что меня это сильно интересует. У нас был долгий перелет, и мы немного устали.
О'Брайен посмотрел на Шину.
— А твоя хорошенькая гостья совсем не кажется усталой, — не унимался он. — Вы не хотели бы увидеть своими глазами кусочек настоящей американской жизни, мисс?
Рэнд предостерегающе сжал ее локоть, и Шина внезапно почувствовала упрямое желание сделать наоборот. Совершенно очевидно, что Челлон не хочет, чтобы она общалась с его друзьями и знакомыми на соседних ранчо. Возможно, ему кажется, что это помешает его планам относительно нее.
— Конечно, хотела бы, Ник, — ответила она, улыбаясь даже слишком радостно. — Как мило с вашей стороны подумать об этом!
— Чудесно! — О'Брайен включил зажигание. — Я заеду за вами в восемь и отвезу к Макалистерам. — Не дожидаясь ответа, он дал задний ход, развернулся и выехал со двора, даже не взглянув на мрачное лицо Челлона.
Рэнд пробормотал себе под нос весьма замысловатое ругательство и хмуро поглядел на Шину.
— Похоже, я поспешил со своими предположениями, — сказал он. — Кажется, вы с Ником можете найти общий язык. Вас обоих как магнитом тянет к опасным ситуациям. А ведь ты прекрасно знала, что я не хотел ехать сегодня на танцы.
— Да, знала, — холодно ответила Шина. — И не потому ли, что там я могу найти кого-то, кто поможет мне сбежать от тебя?
Рэнд покачал головой, ведя ее к ступенькам.
- Предыдущая
- 27/40
- Следующая