Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис - Страница 11
— Наверное, Девилл уже далеко, — пробормотал Бредфорд. — Мы бежали за ней минут пятнадцать.
Девочка застонала и слабо шевельнулась. Господи, кажется, она жива, с облегчением подумал Джаред и, откинув волосы, закрывшие ее лицо, замер.
— Что такое? — тревожно спросил Бредфорд.
— Но это не его дочь.
— Я очень хорошо знаю ее. Это подруга моей сестры Лихуа. Это Каноа — дочь художника, — сказал подоспевший к ним проводник. — Он нахмурился. — Лихуа очень любит ее. Как жаль, что она споткнулась и упала.
— Да уж, ничего хорошего, — пробормотал Джаред. Все шло наперекосяк, не так, как он рассчитывал. Кто бы мог подумать, что во все вмешается Каноа и что Девилл ускользнет у него из рук.
— Нам надо отнести девочку к Лани, — сказал Лакуа. — Она знает, что делать при ушибах и ранах.
Видимо, Лани — та самая полинезийка, что выпроваживала его из дома, любовница Девилла, догадался Джаред. Лакуа прав. Быстрее всего они смогут добраться до дома художника. Это намного ближе деревни. Джаред прикоснулся пальцем к ране на виске. Она уже перестала кровоточить и была не такой глубокой, как ему показалось вначале. Должно быть, девочка потеряла сознание от удара.
Подняв ее на руки, он скомандовал:
— Идемте. Бредфорд нахмурился.
— Ты уверен, что пронесешь ее несколько миль? Мы можем побыть с ней здесь, пока Лакуа сбегает за помощью.
— Лучше, если мы как можно скорее донесем ее до места. — И Джаред со своей ношей начал осторожно спускаться с холма. — Показывай дорогу, Лакуа. Здесь темень, хоть глаз выколи.
Отец нес ее на руках, бережно прижимая к себе. Нет, ей просто приснилось. Он не носил ее на руках с тех пор, как она выросла. С того времени, как Клара заявила, что Шарль слишком балует ее. Наверное, это кто-то другой…
Касси попыталась разомкнуть веки. Но это оказалось ей не под силу.
— Давай я заменю тебя. Ты уже устал.
— Нисколько. И тут не так уж далеко.
— Ничего себе! Мы идем почти час. Может, хотя бы передохнешь? К чему так спешить?
Джаред промолчал.
Голоса принадлежали каким-то незнакомым людям. Она должна вспомнить, что-то произошло. Какая-то опасность грозит им всем, и надо успеть предпринять что-то очень важное…
Наконец, огромным усилием воли Касси удалось открыть глаза. Лакуа, шагая впереди, нес факел. Она знала его с детства — по совместным играм в деревне.
— Лакуа! — прошептала Касси.
— Не разговаривай! — коротко приказал тот, кто нес ее на руках.
Она взглянула на него и встретилась с ним взглядом. Голубые глаза, холодные и прозрачные, как горное озеро, что лежит неподалеку от вулкана, смотрели на нее. Касси попыталась вспомнить, где видела их, чтобы понять, почему испытывает такое странное чувство напряженности.
— Она очнулась?
Касси посмотрела на второго мужчину: резкие черты, волнистые волосы, глаза цвета крепко заваренного чая.
Руки еще крепче сжали ее.
— Навряд ли.
Тут она ощутила запахи кожи, мыла. Какой-то удивительно знакомый… С чем же он связан? Он должен был подойти к ней так же близко, как и сейчас, если она запомнила его. Он что-то говорил… Что-то, что встревожило ее.
— Кто… — прошептала Касси.
Он снова посмотрел на нее, и глаза его при свете факела блеснули сталью.
В них светился гнев и… что-то еще.
Веки Касси отяжелели и опустились. Слишком много усилий требовалось, чтобы смотреть на него. Тьма сгустилась и снова накрыла ее черным плащом.
Дверь в дом распахнулась сразу же, после первого же стука.
— Что вы с ней сделали? — Полинезийка с ужасом смотрела на обмякшую фигурку Касси. — За что? Она не причинила вам никакого вреда…
— Мы не тронули ее даже пальцем! — Джаред прошел мимо женщины в гостиную. — Она поскользнулась и упала, ударившись головой о камень.
— И вы не имеете к этому никакого отношения? — едко поинтересовалась Лани.
— Она прыгала по камням в темноте, стараясь, чтобы мы приняли ее за Девилла, — сказал Джаред, укладывая Касси на софу. — Это его дочь?
Лани опустилась на колени рядом с девушкой.
— Ну, конечно. А кто же еще?
Джаред до последней минуты надеялся, что Лакуа ошибся.
— Она приходила в себя хотя бы раз, пока вы ее несли? — спросила Лани требовательным тоном.
— Да, она открыла раз глаза, но я не могу сказать, осознавала ли она, где находится и что случилось. Я отправил Лакуа и моего дядю к вождю за лекарем.
— Мне приходилось ухаживать за теми, кто разбивал голову. Если она приходила в себя, значит опасность не так велика. Сейчас для нее лучшее лекарство — это сон. — Лани искоса посмотрела на него. — А… как Шарль?
— Мы хотели схватить его, — глядя ей прямо в глаза, ответил Джаред, — но нам это не удалось.
— Вам не пришлось разбить голову и ему тоже?
— Мы не трогали ее, — англичанин глубоко вздохнул, пытаясь сдержать раздражение. — Я не разбиваю головы девушкам, даже если они и заслуживаю того.
— Пытаясь спасти жизнь своего отца? Вы это имеете в виду? Какое страшное злодеяние.
Его пальцы сжались в кулаки.
— Это не преступление, но крайне глупый поступок. На этих скалах она легко могла разбиться насмерть. К счастью, она так удачно упала.
Женщина, вскинув голову, взглянула ему в глаза.
— Вас беспокоит ее судьба?
— Нисколько. Если это глупое создание готово рисковать своей жизнью ради спасения человека… Что вы тут без толку стоите на коленях? Сделайте что-нибудь! Хотя бы сотрите кровь с ее лица!
— Именно это я и собираюсь сделать! — Лани помолчала. — А если вы хотите хоть немного помочь мне, то постарайтесь, чтобы Клара не маячила здесь. К сожалению, она уверена, что разбирается во всем лучше других.
Клара? Он с трудом припоминал, о ком идет речь.
— Домоправительница? Хорошо.
— И вам придется перенести Касси в ее собственную комнату. Там ей будет значительно удобнее и спокойнее.
Джаред снова поднял девочку на руки и пошел следом за Лани. Положив Касси на узкую кровать, он отступил в сторону. Боже, до чего же она бледна, с тревогой отметил он.
— А теперь уходите отсюда, — распорядилась Лани. — Она не должна волноваться, когда придет в себя. А это непременно случится, если Касси увидит чужого человека.
Джаред помедлил. Непонятно почему, но ему страшно не хотелось уходить от нее.
— Вам здесь не место. — В мягком голосе Лани прозвучали непреклонные нотки. — Я не хочу, чтобы она до смерти испугалась, увидев вас в своей комнате. Для нее сейчас самое главное — покой.
— Делайте, что считаете нужным.
Джаред не успел дойти до дверей, когда в холле его встретила Клара Кидман.
— Что случилось? — резко спросила она. — И что вы делаете здесь?
Он открыл было рот, чтобы ответить ей в таком же тоне, но передумал. Женщина напомнила ему перезревший плод, но в саду врага пригодится любой, даже подгнивший. Собрав всю свою волю, Джаред изобразил на губах любезную улыбку.
— А я как раз ищу вас, чтобы сообщить о случившемся, мисс Кидман. Похоже, произошло нечто из ряда вон выходящее, и тут требуются ваш ум, ваша воля, чтобы помочь нам справиться со всем этим.
Касси почувствовала запах лавандового мыла, ванили и цветов еще до того, как открыла глаза.
Конечно же, это могла быть только Лани! Касси узнала этот родной для нее запах.
А потом она увидела бесконечно милое лицо. Склонившись над ней, Лани приложила прохладную ткань к ее лбу. Чувство покоя, любви и ощущение безопасности сразу охватили ее… Нет, на самом деле все обстоит иначе, уже в следующую секунду осознала она, когда ее пронзила боль в виске.
— Что с моей головой? — с трудом выдавила она из себя.
Лани нежно улыбнулась.
— Ты приложила все силы, чтобы удариться как следует. У тебя в горле не пересохло? — она поднесла к губам Касси чашку с каким-то душистым отваром. — Отпей немного.
Напиток из кокосового молока, поняла Касси. Значит, она больна. С самого детства она знала вкус этого питья, которое готовила Лани, когда она чувствовала себя плохо. И Касси помнила, как они, чтобы обмануть Клару, делали вид, что это обычное молоко с добавлением горьких трав. Тогда Клара решительно отказалась пробовать его. Касси улыбнулась своим воспоминаниям.
- Предыдущая
- 11/84
- Следующая