Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лик бесчестья - Джоансен Айрис - Страница 61
– Получается, что Фиск не собирается заключать никаких сделок?
– Просто он хотел произвести на нее впечатление. Не очень-то приятное зрелище… – Джо достал из ящика для перчаток бумажное полотенце. – Кровь. – Он принялся вытирать Евины пальцы. – Много крови.
– Дьявол! – Логан прирос взглядом к обескровленному лицу Евы. – Что вы с ней сделали?
– Отправил в нокаут. – Джо завел мотор. – Ей было вредно стоять на коленях в крови Гэри. Еще немного – и она сошла бы с ума. Фиску даже не пришлось бы заносить над ней свой мясницкий нож.
– Нож?
– Я же говорю, зрелище не из приятных.
– Думаете, она одобрит ваше поведение?
– Ничего другого мне не оставалось. У вас есть пистолет?
– Есть.
– Вы утаили это от Евы. – Джо усмехнулся. – Знали, какой будет ее реакция. Как я погляжу, вы умеете оборонять свои тылы. Ладно, держите пистолет наготове и не отставайте от меня. Если на вас нападут, я попытаюсь помочь. – Он подал машину назад. – Посмотрим, долго ли вам будет сопутствовать удача.
Кровь. Ножи. Пронзенные ладони. Боже, он распял Гэри! Она разинула рот в немом крике.
– Просыпайся, Ева! – Она почувствовала, как ее трясут. – Пора вставать.
Она разлепила ресницы. Рядом, за рулем, сидел Джо. Все остальное тонуло в беспросветной мгле.
Сон! Наверное, весь этот кошмар ей приснился…
– Это было во сне?.. – пролепетала она. Джо покачал головой. – Он мертв?
Джо кивнул.
Она вжалась в кресло, гоня от себя невыносимый ужас. Но он настигал ее, как стервятник, хлопающий зловещими крыльями. Кровь. Неподвижный Гэри. Ладонь Джо, гладящая ее по голове. И темнота.
– Ты меня ударил, – произнесла она без осуждения в голосе, просто констатируя факт.
– Другого выхода не было.
– Решил, что я сломаюсь?
– Такая опасность была. Меня и то чуть не вырвало.
– Ей нужен череп. Оборотная сторона медали… Она больше ничего не предлагает, а просто несется вперед, как обещала. Хочет показать мне, что в силах дотянуться до кого угодно, лишить жизни любого из тех, кто меня окружает.
– Похоже на то.
– А ведь Гэри был, по сути, посторонним, – сказала Ева, превозмогая боль. – При чем тут он? Он стремился в Форт-Лодердейл… Мы не должны были оставлять его одного.
– Мы решили, что ему ничего не угрожает. Откуда нам было знать, что Фиск добрался до Бейнбриджа?
«Ей нужен череп, Ева…»
– Где сейчас Логан?
– Отстал от нас на несколько миль.
– Череп по-прежнему у него?
Джо утвердительно кивнул.
«Отдайте ей череп! Она просила передать, что этим дело не ограничится».
От страха ее прошиб пот.
– Моя мать!
– Мы как раз едем за ней.
– Лайза предупреждала, что Гэри будет не единственной жертвой. Нам еще далеко?
– Часа три езды.
– Поезжай быстрее!
– Запросто.
– Она знает, как мне дорога мать. Логика требует, чтобы она стала следующим номером в программе.
– Или чтобы ты так решила и бросилась к ней на выручку. Вовсе не факт, что они догадались, где прячется Сандра.
– Мы не знали, что Фиск пронюхал про Бейнбридж. – Ева сжала кулаки, впиваясь ногтями себе в ладони. – А он тем временем уже занес нож. То есть ножи… Вдруг он уже мчится в Ланир? Вдруг обогнал нас?
– Но не обязательно с целью прикончить твою мать. Скорее он устроит нам ловушку. Ведь его главная задача – завладеть черепом.
Она вынула телефон.
– Надо ее предупредить.
– Правильно. Только не напугай их, не обрати в паническое бегство. Они будут в большей безопасности, если спокойно дождутся нас. Просто предупреди Пилтона, чтоб глядел в оба.
В безопасности? Такой противник, как Фиск, лишал это слово всякого смысла.
Набирая номер, Ева несколько раз нажимала не те кнопки, так дрожали руки.
Фиск снова сел в машину. Неподалеку вырисовывался силуэт пустого коттеджа. На востоке уже проклевывалась заря, но верхушки сосен еще окутывал туман.
В его распоряжении оставался примерно час. Он нашел коттедж Дункан и определил, что та беспрерывно разговаривает по телефону. В окне горел свет, Пилтон обошел участок и запер дверь коттеджа изнутри. Здесь ждали его, Фиска.
Именно к этому он и стремился. Ему надоели легкие победы.
– Они предупреждены, – доложил он по телефону Лайзе Чедберн.
– Почему же они не бегут?
– Наверное, ждут Дункан. Пятнадцать минут назад Пилтон забросил в микроавтобус пару чемоданов. С тех пор все тихо.
– Не дайте им скрыться. И не прикасайтесь к ним. Сначала добудьте мне череп.
– Матушка – лакомый кусочек. Заманчивее Кесслера. – Он попытался справиться с собой, но не вытерпел и добавил:
– Хотя и с Кесслером вышло неплохо. Хотите, опишу подробности?
– Я назвала вам цели, которых следует достичь, – ответила она после длительного молчания. – Без подробностей я обойдусь.
Брезгливая стерва!
– Я поддерживал в Кесслере жизнь, чтобы он успел ей позвонить. Между прочим, это нелегко, когда ножи воткнуты в…
– Избавьте меня от этих гадостей! И помните, что с Евой Дункан следует соблюдать меру. Не испортите мне игру, Фиск!
– Вы начинаете походить на Тимвика.
– Простите, – сказала Лайза Чедберн, помолчав. – Вам виднее. Я знаю, что вы меня не подведете.
Чертов череп снова связывал ему руки, не позволяя выполнить работу надлежащим образом.
Фиск опять вооружился своим списком. Ему хватит времени, чтобы разобраться со всеми. Он с наслаждением вычеркнул Гэри Кесслера.
Машина еще не полностью затормозила у коттеджа матери, а Ева уже выскочила на тротуар.
– Не торопись! – Джо последовал за ней, тесня к ограде. – Я войду первым.
В мотеле он тоже был первым. И первым наткнулся на Гэри.
– Мама!
Ответа не было. Потом раздался голос Сандры:
– Все в порядке, Ева. Пилтон меня не выпускает. А так все хорошо.
От облегчения у Евы подкосились ноги.
Логан резко затормозил позади машины Квинна, чуть не ударив ее в бампер.
– Порядок?
– Как будто… – Джо вглядывался в окружающие заросли. – Теперь я ни в чем не уверен. Войдите сами и удостоверьтесь, что они готовы к отъезду. Я останусь здесь.
Логан поднялся следом за Евой на крыльцо.
– Подождите! – окликнул его Джо. – Где череп?
– На переднем сиденье. Посторожите его.
– Хорошо. – Джо не спускал взгляд с зарослей. – Поторопите их. Нам нельзя задерживаться.
Враг затаился неподалеку. Джо чувствовал это нюхом, нутром. Казалось, в ноздри бьет запах крови, зловонный дух голодного зверя.
Его натянутые нервы буквально вопили о присутствии Фиска. Он словно вернулся в прошлое, в котором имел право убивать. Фиск понимал законы того мира не хуже его. Он изготовился и ждал.
Но чего? Удобного момента, чтобы забросить в окно коттеджа связку динамитных шашек? Уложить их всех по очереди из снайперской винтовки на крыльце?
Если верным окажется последнее, первой его жертвой станет он, Джо. Первым всегда гибнет часовой.
Впрочем, положение у Фиска вовсе не выигрышное. Ему приказано не только, даже не столько устроить кровавую баню. Главная задача – завладеть черепом.
Джо мрачно усмехнулся. Лучше не тянуть, а сразу превратить охотника в преследуемую жертву.
Как у тебя со зрением, Фиск?
Джо снял пиджак, достал из машины Логана кожаную сумку, в которой лежал вожделенный череп.
Видишь приманку, Фиск?
Он поднял сумку над головой.
Видал? Как у тебя с нервами, животное?
Джо побежал зигзагами через кустарник, в сторону леса.
Попробуй, догони!
Фиск широко раскрыл глаза. Этого он не ожидал: проклятый сукин сын вздумал его дразнить. И чем – кожаной сумкой, вместилищем драгоценного черепа!
Наблюдая за Квинном, перепрыгивающим с бугорка на бугорок, он понял его замысел и пришел к выводу, что сладить с полицейским будет нелегко.
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая
