Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посох Мерлина (СИ) - "Любимчик Мориарти" - Страница 112
Дан будто бы целую вечность вглядывалась в кайндаймхца в попытках разглядеть того раздражающе непоседливого мальчишку, каким он был большую часть года, прежде чем всё же махнуть рукой в надежде заколдовать его. Но Брендон внезапно выставил барьер, который впитал в себя всю прилетевшую в него магию, ещё до того, как повернул голову в сторону Кэролайн. И в этом медленном повороте головы было что-то настолько противоестественное, настолько пугающее, как будто он без сомнений был готов убить её. Лишь прыжок в воду был способен спасти Кэролайн от смерти, и стоило ей погрузиться в холодную пучину, как над головой пронеслась вспышка её же заклинания, увеличенного по мощности в разы.
Однако она почти сразу же пожалела о своём решении: кроваво-красные глаза русалки ярко горели даже в тёмной воде. Глаза завораживали, пугали, заставляли оставаться на месте и желать вынырнуть одновременно. Кэролайн уже где-то видела эти чёрные волосы, обрамляющие белоснежное лицо, красные губы, тонкую шею с голубыми венами, длинный сверкающий хвост, но не могла понять, во сне ли она встречала это чудище или в далёком прошлом. Но спустя пару мгновений встречи с русалкой, которая скалилась, но не подплывала, кайндаймхка нашла в себе силы сделать один гребок и почувствовать коленями дно.
Когда Дан вынырнула, Фосети трясся, глаза были широко распахнуты, из его носа текла кровь, а из кулака с зажатым в нём горящим красным цветом солтором вырывалась магия пульсирующими толчками. Заклинания рассеивались при столкновении со стенами, образовывали щиты, летели в Брендона: казалось, что у Фосети просто-напросто в руке маленькая коробка с дешёвым салютом, а не что-то, чем Вермор умеет управлять. Однако Картер выглядел не лучше. Лицо, всё ещё лишённое эмоций, сковала кривая усмешка, будто её высекли на мраморной статуе. Одна рука безостановочно махала в воздухе, создавая барьеры, наколдовывая заклинания и попутно рассеивая прорывающуюся сквозь барьеры магию. Другая рука выглядела, как клешня. Она медленно поворачивалась, растапливая лёд. Почему-то Кэролайн казалось, что только в этом заклинании Брендон давал себе отчёт.
Фосети медленно заходил всё дальше и дальше по почти что растаянному льду, продолжая извергать из себя заклинания. И пока Кэролайн в тщетных попытках старалась хоть как-то воздействовать на мальчишек, рядом с ногой Вермора треснул лёд.
В следующий миг на фоне заклинаний и проклятий оказалась русалка с вытянутыми вперёд руками. Её когти впились в ногу Фосети, длинный хвост свесился с ледяного островка и потянул за собой хозяйку и её жертву. Прежде чем Кэролайн успела понять то, что делает, она махнула руками и выкрикнула заклинание, которое замораживало воду. Корка льда сковала часть затопленного подвала и туловище русалки, не позволяя Фосети оказаться в воде. В тот же момент Кэролайн почувствовала, как мощный поток ударил её прямо в солнечное сплетение. Удар оказался таким сильным, что Дан не удержалась на ногах и отключилась до того, как её тело рухнуло на пол.
Когда девочка пришла в себя, Брендон стоял на коленях над обездвиженным Фосети. Лицо Картера наконец отображало эмоции: округлившиеся глаза, трясущаяся нижняя губа кричали о том, что произошло нечто ужасное. Солтор на шее едва заметно светился и покачивался от каждого движения.
— Чёрт, Вермор, очнись! — в отчаянии крикнул Картер, тряся Вермора за плечи. — Я же даже не помню, какие заклинания использовал, чтобы помочь!
— Оставь его, — процедила Кэролайн. Ноги почти не держали, а в груди всё ещё отдавало от удара заклинанием. — Что вообще произошло?! Вы чуть ли не поубивали друг друга! Ты бы видел своё лицо! Ты… Ты был словно неживой, даже не обернулся на моё заклинание!
— Успокойся, Кэролайн! У меня нет нормального этому объяснения, понятно? Лучше помоги мне со своим дружком.
— Он мне не дружок! И я не собираюсь слушать твои оправдания или ломать голову, что ты натворил с Вермором! Ты не представляешь, что это было за зрелище — сражение двух неживых людей, которые знают неизвестные никому заклинания! Посмотри на стену, Брендон! Там камни в жижу превратились!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Заткнись, Кэр, заткнись! Думаешь, я не понимаю, как это выглядело? Думаешь, я хотел этого?! Солтор основателя… Он… Он сильнее меня, тебя, Фосети, сильнее любого! Он что-то делает со мной, завладевает мною и всеми, кто его касается!
Кэролайн чувствовала, как кровь прилила к её щекам от злости, и вырвала из дрожащей руки Брендона солтор основателя.
Ожерелье уже перестало светиться и просто болталось в воздухе, словно это был не великий артефакт, а сувенир с рынка.
— Так это причина твоего сумасшествия, да?! Чёртов солтор, который по словам всех учителей не способен проводить магию уже несколько веков внезапно стал подчиняться тебе и проводить никому неизвестные заклинания?!
— Не трогай! — крикнул Брендон, вскакивая на ноги и пытаясь схватить проводник. — Люди палача охотятся за ним!
— Поэтому ты его забрал? — кричала Кэролайн. — Поэтому устроил сражение, которое слышал весь атенеум?!
Дан хотела высказать всё, что думала, но внезапно холодные мокрые руки русалки схватили её за щиколотки и дёрнули назад. Кэролайн вскинула руки от неожиданности, выронив солтор основателя, но от падения её спасла крепкая хватка Брендона, который с силой прижал её к груди.
— Я приказал тебе убираться! — шикнул Картер на русалку, когда Кэролайн оказалась за его спиной. Дан переводила взгляд с морской твари на лёд в надежде найти проводник, но как только она заметила его, кулон взмыл в воздух и в следующий момент оказался зажатым в руке Брендона. — Я запретил тебе трогать их!
— Вы думали об этом, мессир, — ответила русалка, съёжевшись в страхе перед направленным в её сторону солтром. — Я чувствовала, что вы хотели спасти проводник.
— Ты теперь и мысли читаешь?!
— Я чувствую ваши приказы. Вы подчинили магию основателей, я чувствую все ваши желания.
— Фосети… тоже подчинил? — с дрожью в голосе поинтересовалась Кэролайн.
Русалка замолчала, хищно взглянув на девочку. Казалось, что она была готова накинуться на кайндаймхку в любую секунду, но когда Брендон повторил тот же вопрос, её словно тряхнуло током, и красные глаза уставились на него.
— Я не знаю, мессир. Но я не чувствовала его приказов и власти надо мной. Он ведь не был способен управлять хаотичной магией солтора.
— Ты… Ты больше контролировал заклинания, — согласилась Кэролайн. — Фосети не прекращал колдовать ни на минуту, а ты…
— Его магия! Он наверняка растратил почти все запасы и поэтому не может прийти в себя!
Брендон метнулся к лежащему без сознания Вермора, несколько минут пыхтел над ним, вырисовывая руну Уруз на его ладони и сжимая кулак до тех пор, пока на пол не упала капля крови, вызвав шевеления со стороны русалки. Кэролайн настолько страшно было за себя и Фосети, что как только последний очнулся, потащила его к лестнице, чуть ли не волоча на себе. Картер в это время чем-то шелестел, но достаточно быстро тоже взобрался по лестнице и закрыл за собой люк. Под косым взглядом Дан он предложил помощь, чтобы довести Вермора до его комнаты, тихо причитая, что опоздает на артаиос. Будто та вечность, проведённая в подвале, была несущественной задержкой, которую миссис Клиффорд не заметила.
Окончательно Фосети пришёл в себя в гостиной мюридхау, когда Брендон побрёл в сторону класса, а Кэролайн усадила бывшего возлюбленного на диван и не слишком вежливо поинтересовалась, не надо ли ему ещё чего-нибудь.
— Что произошло? — простонал вместо ответа Вермор.
— О, а ты не помнишь, как наговорил мне гадостей и напал на Брендона? Как оказался под влиянием древней магии. Ты обязан мне и Брендону тем, что ещё жив, — сказала Кэролайн с горящими от злости глазами. Теперь, когда опасности были позади, обида с новой силой взыграла в ней.
— Я был не прав, что сказал это тебе…
— Мне плевать на твои извинения, — перебила его Дан. — Я больше не хочу тебя видеть. Ты мне тоже больше не нужен.
- Предыдущая
- 112/124
- Следующая
