Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Эдвардс Марк - Сороки (СИ) Сороки (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сороки (СИ) - Эдвардс Марк - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

— Ну… да, — пробормотала Кирсти.

Джейми решил, что ее смутило предположение Люси, будто они ровесницы, и сдержал улыбку.

— Или парочка глухих стариков, которые круглые сутки смотрят телик на полной громкости.

— Да, я бы этого тоже не хотела.

Люси улыбнулась и тронула Кирсти за руку.

— Может быть, пойдем как-нибудь погуляем? Выпьем кофе, пройдемся по магазинам? Как думаете?

Кирсти, захваченная таким предложением врасплох, хотела ответить, но Люси продолжила:

— Мальчики тоже могут куда-нибудь сходить, поговорить про машины и футбол… или про что там они разговаривают.

— Обязательно, — вставил Джейми.

Люси посмотрела на их автомобиль и перестала улыбаться.

— Вы же сможете переставить машину немного? Тут всегда паркуется Крис, а он уже скоро приедет домой.

Джейми хотел спросить, почему бы Крису не припарковаться за ними, но промолчал, чтобы не ссориться с новыми соседями.

— Конечно, — согласился он, залез обратно в машину и отъехал немного назад.

Люси сказала Кирсти:

— Значит, как-нибудь сходим попить кофе и поболтать. Договорились. — И она спустилась по ступенькам к своей квартире.

Джейми выбрался из машины.

— Это уже немного слишком — просить передвинуть машину, — сказала Кирсти.

Джейми пожал плечами:

— Наверняка они просто привыкли парковаться на одном и том же месте. Их машина действительно всегда здесь стоит, а ты знаешь, как некоторые люди ко всему привыкают.

Они дотащили пакеты с продуктами до входной двери, и тут Джейми заметил на коврике кусочек белого картона. Это оказалась карточка от курьерской службы, адресованная мистеру «Дж. Найту».

— Кто-то пытался доставить нам посылку, — сообщил он.

— Ты опять что-то купил на «Ебее»?

— Нет! Может, кто-то прислал нам подарок на новоселье? И посылку оставили у соседей на втором этаже?

— То есть у Мэри. — Кирсти встала. — Значит, у тебя появился шанс с ней познакомиться. Такой уж сегодня день, все время встречаемся с соседями.

— А что ты думаешь про Люси? Если не считать парковки.

— Ну, честно говоря, обычно я таких людей не очень люблю, но она в общем нормальная. Приятно, что соседи хотят с тобой дружить. Если они, конечно, не мешают.

— Это лучше, чем соседи, которые тебя игнорируют. Моя мама пятнадцать лет прожила рядом с человеком, который с ней ни разу не поздоровался.

— Но это твоя мама.

— Не начинай.

— Может, лучше посмотришь, что тебе прислали?

Джейми поднялся наверх. Примерно на полпути он заметил матовое окно. На подоконнике стоял освежитель воздуха, а само окно оказалось приоткрыто на пару дюймов, и Джейми выглянул наружу. Отсюда был виден садик Ньютонов и задние фасады домов соседней улицы. Он поднялся выше и встал перед простой коричневой дверью. Постучал и сразу же услышал шаги.

Мэри открыла дверь. Ей было лет сорок, но она выглядела моложе из-за длинных темных полос и мягких черт лица. Глаза у нее были большие, тревожные, но при виде Джейми они вспыхнули радостным огнем.

— А вы, наверное, живете внизу? У меня для вас посылка, заходите.

Джейми зашел в квартиру и сразу почувствовал сильный запах масла пачули. Что она, хиппи, что ли? Мэри исчезла в гостиной, жестом пригласив его за собой.

Он встал в дверях, оглядывая комнату. На каминной полке стояла аромалампа, от которой и пахло пачулями. Что-то ткнулось в его ногу. Оказалось, что это жирный белый кот. Джейми присел и почесал его за ухом, получив в ответ довольное мурчание.

— Вы понравились Леннону, — заметила Мэри. — Это мило.

Она протянула ему посылку. Судя по упаковке — с «Амазона». Подарок, наверное.

— Вы много читаете?

— Простите?

— Это разве не книги?

Джейми посмотрел на посылку:

— Я ничего не заказывал. Странно. Может, Кирсти заказала на мое имя?

— Подарок? Как мило. — Она наклонилась и подхватила кота на руки, как младенца. — Приводите свою девушку познакомиться. Я вас обоих видела, но случая хотя бы поздороваться пока не было.

— Вы Мэри.

— А вы откуда знаете?

— Мне сказал Брайан.

— На вечеринке? Как прошло, кстати? Жаль, что я не попала. Брайан очень милый человек и очень талантливый. Вы его книги читали?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Они детские, да?

— Да, но это ничего не значит. Они чудесные. И Линда тоже очаровательная.

— Да, они мне понравились, — кивнул Джейми.

— А чем вы занимаетесь, Джеймс?

— Зовите меня Джейми.

— Простите, Джейми.

Он рассказал ей о себе.

— А вы? Кем вы работаете?

— Я травница.

— Неужели? Как интересно. — Больше он ничего придумать не смог.

— Да нет, не особенно. Нас много.

— Возможно. Наверное, я просто ничего об этом не знаю. Чем вы занимаетесь?

— Ну, люди приходят ко мне со своими проблемами — физическими, душевными, эмоциональными, а я подбираю им разные травы и процедуры. Очень часто врачи ничего поделать не могут, и тогда люди идут ко мне. Сначала они скептически к этому относятся. Я — своего рода последнее средство. Но потом весь скептицизм куда-то пропадает. У меня книги, которым по нескольку сотен лет, и там описаны лекарства, которыми пользуются с начала времен. — Она широко улыбнулась. — Я прописываю тинктуры, настойки и декокты. Притирания и зелья, которые могут справиться почти с любой болезнью. Например, базилик отлично помогает от желудочных колик, а шалфей — от тревожности и депрессии.

— Судя по всему, все женщины в этом доме работают в здравоохранении.

— Вы правы. Даже Линда с верхнего этажа. Она работает в аптеке «Бутс».

Они посмеялись, а потом Джейми сказал:

— Я лучше пойду. Кирсти наверняка уже гадает, куда я запропастился. Нам еще кучу вещей разобрать нужно. Спасибо, что взяли нашу посылку.

— Обращайтесь.

Она его проводила, и он спустился в свою квартиру.

Кирсти, выдвинув диван в центр комнаты, застилала пол газетами.

— И как она?

— Милая. Занимается травами. Рассказывала мне про какие-то зелья и лосьоны.

Кирсти закатила глаза:

— Альтернативная медицина. Чушь полная! Они все шарлатаны и мошенники, имей в виду.

Они уже это обсуждали, и поэтому Джейми промолчал и даже пожалел, что вообще заговорил об этом. Это было больное место Кирсти.

— К нам постоянно поступают дети, которых родители таскали к травникам, гомеопатам, гипнотизерам, иглоукалывателям. Пустая трата времени. Эти люди продают ложные надежды, и недешево. И когда чуда не происходит, дети оказываются в больнице. Родители снова начинают верить в науку, но иногда бывает слишком поздно. Маленький мальчик с лейкемией… Его мать считала, что к врачам ходить не стоит… Представляешь? И когда он к нам наконец попал, было уже слишком поздно. Он умер.

Джейми вздохнул:

— Ну, может, она шарлатанка и мошенница, но она симпатичная. Мне понравилась.

Кирсти положила на место последний газетный лист:

— А что за посылка?

— Там книги. Ты не заказывала?

— Нет, я бы тебе сказала. А что за книги?

— Давай посмотрим.

Он открыл коробку, вынул книги и зачитал вслух названия: «Продлеваем любовь: как сохранить сексуальную магию в браке», «Жиросжигание: 20-минутные тренировки», «История сатанизма», «Австралия: пособие по эмиграции», «Британские рецепты блюд из говядины» (Кирсти не ела мяса), «Книга о неприятных болезнях».

— Господи!

Оба засмеялись. Джейми разглядывал «Историю сатанизма» с козлиной головой и пентаграммой на обложке.

— Наверняка это Пол.

Он вытащил телефон и отправил Полу СМС-сообщение: «Спасибо, теперь у меня есть что почитать. Ха-ха!»

Через минуту Пол ответил: «Что-что?»

Джейми улыбнулся.

— Ладно, еще признается. — Он полистал руководство по сексу. — А тут есть кое-что интересненькое.

* * *

Хизер пришла в восемь тридцать. Они с Кирсти вместе работали и теперь, орудуя кистями — стены квартиры потихоньку становились светло-голубыми, — болтали о своих коллегах. Доктор Сингх завел романчик с анестезиологом по имени Клэр. Пат и Майкл поссорились из-за расположения кроватей в палате «Ф». Джейми нравилось все это слушать. Он был знаком с героями большинства историй, и сплетни Кирсти и Хизер походили на занятную мыльную оперу.