Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранитель рода (СИ) - Краншевская Полина - Страница 68
Когда первая толпа желающая поздравить обрученных схлынула, Луиза нашла нас и повела знакомить с родственниками. Правящая чета Тальзии оказалась на удивление гармоничной парой. Высокий светловолосый Император и его миниатюрная зеленоглазая жена с роскошными шоколадного цвета волосами явно души не чаяли друг в друге. Познакомиться с ними было действительно приятно. Они выразили мне благодарность за заботу о герцоге Штольме и Луизе, а так же пригласили в Тальзию для обсуждения дальнейшего сотрудничества. Я в свою очередь заверила их, что обязательно найду время и прибуду к ним. Герцог Рейнальд Штольм был вместе с ними. Но в нашей беседе участия не принимал. Он сразу же нашел Габриэллу, и они отправились танцевать.
Танцуя с очередным кавалером, я внезапно почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. А быстро оглядев толпу гостей, увидела тархара, стоящего поодаль возле одной из колон. Сердце пропустило удар, а потом забилось с утроенной силой. Люис был одет в темно-зеленый камзол, расшитый золотой нитью, и узкие брюки в тон. Его волосы были переплетены в сложную косу, а одна прядка выделялась на фоне темно-каштановой шевелюры своим светлым окрасом. Что это с ним? Не уже ли ритуал так на него повлиял?
Сейчас тархар совершенно не напоминал чуткого и такого родного мужчину из моих снов. Одежда по последнему слову столичной моды, необычная для знатных лордов прическа, хищное выражение лица и нахмуренные брови — весь его вид говорил, что он чем-то крайне недоволен, а точнее сказать, просто в бешенстве. С трудом оторвав от него взгляд, решила, что мне срочно пора вручать свой подарок и ретироваться в замок. Ничего хорошего для меня наша личная встреча не принесет.
Попросив своего партнера по танцам, проводить меня к возвышению, на котором расположился оркестр, я постаралась скрыться от пронизывающего насквозь взгляда зеленых глаз тархара. Но он, видимо, даже не собирался прекращать на меня взирать с немым укором во взгляде. Плевать. Сейчас поздравлю жениха и невесту, и быстро уйду отсюда.
Обратившись к дирижеру, попросила его подыграть мне. Маэстро согласился и помог мне подняться на возвышение. Усилив голос магией, обратилась к жениху и невесте:
— Дорогие Луиза и Стефан! Рада поздравить вас с таким чудесным событием в вашей жизни, как помолвка. Искренне желаю вам счастья и взаимопонимания! Мой подарок будет несколько нестандартным, но от этого, надеюсь, не менее приятным для вас. Я исполню в вашу честь песню, которая была написана в далекой Тальзии. Мне будет очень приятно, если вы согласитесь танцевать под эту удивительную мелодию.
Принц и принцесса вышли на середину бального зала. А я, по обыкновению, отрешившись от всего, запела на тальзийском языке прекрасную балладу о двух влюбленных, которые были разлучены из-за странного стечения обстоятельств и не могли быть вместе. Жених и невеста кружились по залу под чарующую музыку. А я вплетала в звуки своего голоса магическую энергию и дарила всем вокруг, и в первую очередь виновникам торжества, ощущение любви между описанными в песне девушкой и юношей, боль утраты и разбитых надежд, и радость от новой встречи и благополучного решения недоразумений между ними. В последнем куплете описывалась свадьба двух влюбленных, и я выплеснула в окружающее пространство мощный магическим импульс, неразрывно связанный с моим голосом, заполняющий все вокруг чувством безграничного счастья и беззаботного веселья. Песня закончилась, зал взорвался аплодисментами, а счастливые лица жениха и невесты стали для меня самой лучшей наградой.
Уже собираясь спускаться с возвышения, на котором исполняла балладу, внезапно заметила, что прямо ко мне с одного конца зала продвигается Император, а с противоположного — тархар. Вид у обоих мужчин был крайне решительный, и я поняла, что самое время уносить ноги. Быстро преодолев несколько ступенек, оказалась в толпе танцующих пар. Устремившись к боковому проходу, уже хотела ускользнуть никем незамеченной, как вдруг почувствовала, что меня кто-то схватил за руку. Резко обернувшись, наткнулась на сосредоточенно меня разглядывающего маркиза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— В чем дело, маркиз? — раздраженно бросила я, пытаясь высвободиться из его стальной хватки.
— Элеонора, — тягуче проговорил он, властно притягивая меня к себе, — будьте так любезны, подарите мне танец.
— Я спешу, лорд Паринс, — четко проговорила, не собираясь двигаться с места. — Я сейчас же отправляюсь домой.
— Снова ускользаете сразу после выступления? — жестко усмехнулся он, не отпуская меня, а наоборот увлекая в круг танцующих.
— О чем вы? — изумилась я, стиснутая в его сильных объятиях. — Вы слишком настойчиво меня прижимаете, маркиз. Это не позволительно.
— Вот ты и попалась, моя ненаглядная, принципиальная фея, — прошептал он мне на ухо, притесняя к себе еще ближе.
Ужас накрыл меня удушливой волной. Не уже ли он меня узнал? Этого просто не может быть!
— Не понимаю, о чем вы, — выдохнула, стараясь сохранить последние крупицы самообладания.
— Значит, не понимаешь? — насмешливо проговорил он, кружа меня в танце. — Ничего, я сейчас все тебе объясню, моя певчая птичка. У меня идеальный слух, моя дорогая. И даже если бы ты пела на жутком архалонском со страшным акцентом, я бы все равно ни с кем не смог спутать твой великолепный голос. Наконец-то, я нашел тебя, моя фея. Я ведь уже отчаялся тебя встретить. Перерыл всю Флавию в поисках чаровницы в маске с удивительным голосом и способностями к портальном магии. А оказывается, ты все время была рядом!
— Это просто невозможно, — еле выдавила, пересохшими губами.
Не уже ли рыцарем был Максимир Паринс? Я целовалась и нежилась в объятиях старшего Паринс? Даже не хочу думать об этом. Демоновы маски!
— Я с ума по тебе схожу, Элеонора! — выдохнул, каким-то хриплым голосом маркиз. — Ты буквально не выходишь из головы. Все мысли только о тебе. Я уже подумал, что схожу с ума, увлекшись двумя разными женщинами сразу. А оказывается, это всегда была ты! Мне ночами снится, как я держу тебя в объятиях, а ты ласкаешь меня в ответ на смотровой площадке башни. Но теперь я тебя нашел, и не собираюсь уступать никакому Императору.
— Ошибкой? — зло прорычал он. — О, нет, моя милая. Это было чудесно. И я намерен доказать тебе, что мы идеально подходим друг другу. Ты и сама скоро в этом убедишься.
— Подходим для чего? — шокировано уточнила у него. — Ты ведь помолвлен. И в ближайшее время собирался жениться. Я-то здесь при чем?
— Ни на ком, кроме тебя, я жениться не собираюсь, — решительно отрезал он, а у меня волосы встали дыбом от ужаса. — Но мне нужно время, чтобы все подготовить. Однако ты слишком привлекательна для окружающих тебя мужчин, поэтому я забираю тебя в такое место, где никто не сможет на тебя претендовать.
— Что? — перепугано пролепетала, глядя в его сосредоточенное лицо.
— Сейчас все сама узнаешь, — снисходительно пояснил он.
Я попыталась вырваться, но маркиз был к этому готов, и лишь сильнее прижал меня к себе. Оглядевшись по сторонам, в поисках помощи, с ужасом обнаружила, что мы находимся в дальней части зала, где не так уж и много народа, а за нами быстрым шагом идут тархар и Император. Маркиз тоже уловил ситуацию, и, не выпуская меня из объятий, сформировал портал и увлек за собой.
Миг, и мы уже стоим на том самом балконе, где впервые познакомились. Паринс быстро убрал воронку перехода, а я отскочила от него в сторону.
— Что ты творишь? — процедила сквозь зубы. — Немедленно верни меня в столицу!
— Ну, уж нет! — расхохотался маркиз. — Я только-только тебя отыскал и не собираюсь расставаться так скоро. Мне слишком многое нужно тебе сказать.
— Максимир, — попыталась взять себя в руки и уговорить мужчину передумать, — давай все обсудим в спокойно обстановке. Ты вернешь меня домой, и завтра мы встретимся и обо всем поговорим.
— Не могу, Элеонора, — вздохнул он. — Если я тебя сейчас отпущу, Император или тархар доберутся до тебя. И тогда я уже, скорее всего, тебя никогда не увижу.
- Предыдущая
- 68/78
- Следующая
