Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эндервелл: Проклятье Найтири (СИ) - Дар Настасья - Страница 14
— Терпимо, только слабость и пить очень хочется.
— Сейчас, — он поднялся и подошел к столику, на котором стоял кувшин с водой. Налив жидкость в стакан, вернулся и поднес его к моим губам. Боже, мне кажется, ничего вкуснее я в жизни не пробовала! Допив все до последней капли, я отдала стакан Инару, и спросила:
— Все получилось? Теперь мы сможем попасть в Эндервелл?
— Да. Отправляемся этой ночью.
Инар был каким-то задумчивым и немногословным.
— А что с моей магией? Я уже могу убивать одним только взглядом или сокрушать землю, как тот огненный змей?
Он усмехнулся одним уголком губ, опустив взгляд.
— Не знаю, это должно стать известно в течение дня, максимум двух.
— Понятно.
— Тебе принести завтрак сюда, или пойдем в столовую?
— Столовая. Мне нужно расходиться, — немного подумав, выбрала я.
Инар вдруг встал, и подойдя к окну, расположенному на противоположной стене, произнес:
— Послушай, Анита, мне нужно с тобой серьезно поговорить. И разговор будет нелегким. Я должен многое тебе рассказать и объяснить, а ты должна постараться принять это. Но пока тебе нужно позавтракать и прийти в себя.
Я вздохнула и, откинувшись на подушки, подумала, что не зря скрыла факт своего пробуждения. Надеюсь, он сегодня сам все объяснит, и мы вместе решим, что делать с этим дальше.
Потянувшись и зевнув, я сказала:
— Хорошо. А во что мне одеться? Все наши вещи ушли под землю вместе с машиной, а одежда, которая была на мне вчера, вся порвана и в крови.
Сам Инар, кстати, был одет так же, как и вчера, лишь исчезла прожженная футболка из-под клетчатой флисовой рубашки. Но вот его одежда выглядела весьма чистой и свежей, несмотря на порванную кое-где ткань.
— Ведьмы одолжили тебе свою одежду.
Я с сомнением посмотрела на него, нахмурив брови.
— Уже представляю, как прекрасно я буду выглядеть в их платье, — вздохнула и добавила, — А ты почему такой чистый?
— Магия, — усмехнувшись, ответил он.
Потом Инар повернулся, указав на стопку одежды, лежащую на соседней кровати.
— Одевайся, я подожду тебя за дверью, — и, не дожидаясь моего ответа, вышел.
Я со счастливой улыбкой встала с постели, и взяла в руки платье, которое мне любезно предоставили ведьмы. Абсолютно черное, наглухо закрытое и приталенное. Белья я, кстати, не обнаружила, зато у кровати стояли легкие туфли из мягкой черной кожи, на низком каблучке. Подумав, что в таком закрытом наряде никто и не заметит отсутствие белья, я стала одеваться.
Туфли пришлись в пору, а вот платье хоть и сошлось, но слишком облегало фигуру до талии. Выбора все равно не было, поэтому я постаралась не обращать внимания на скованность движений, и принялась за волосы. Они из-за бальзамов были скользкими и тяжелыми, поэтому мне пришлось заплести две косы и перевязать их лентами, которые прилагались к платью. На этом я закончила сборы и вышла из комнаты.
Инар ожидал меня на диване в гостиной, читая какую-то книгу. Когда я появилась, он встал, открыв рот, и книга выпала из его рук.
— Что? Что-то не так? Платье задралось? — я повертелась, оглядывая себя, но ничего подозрительного не обнаружила. Тогда, увидев стоящее в углу зеркало, подошла к нему и, наконец, поняла, в чем дело. Платье не просто облегало, оно обтягивало грудь настолько, что проступали очертания сосков. Ткань была недостаточно плотная, чтобы скрыть это. Я перекинула косы на грудь, чтобы хоть как-то исправить ситуацию, но особо лучше не стало.
Инар, появившийся за моей спиной, нахмурившись, произнес:
— Нужно до отбытия как-то решить эту проблему, я не позволю тебе так разгуливать по улицам Эндервелла.
— Да я, знаешь ли, и сама не в восторге, — покачала я головой. — Ладно, идем, я ужасно хочу есть.
Когда мы добрались до столовой, то увидели, что здесь все по системе шведского стола. Берешь тарелку и накладываешь, что хочешь. Набрав еды, мы присели за свободный столик. И как только я ухватилась за аппетитную булочку с джемом, к нам подошла одна из ведьм. Довольно симпатичная брюнетка лет двадцати пяти с зелеными глазами. Она отодвинула стул и, изящно выгнувшись в спине, присела, сложив ногу на ногу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Доброе утро. Как вам у нас живется, все нравится? — с сахарной улыбкой спросила она, обращаясь только к Инару.
Он, украдкой бросив на меня взгляд, ответил:
— Спасибо, все прекрасно.
— Я, кстати, Изольда, дочь Наринэ, и следующая верховная жрица, — представившись, она протянула ладонь Инару тыльной стороной вверх, видимо, для поцелуя.
Инар взял ее руку, но вместо поцелуя просто пожал. Разочарованию в глазах девушки не было предела. Я уже еле сдерживала улыбку, наблюдая за этим спектаклем.
— Инар, — представился он в ответ, и добавил, — я помню тебя Изольда, ты была совсем малюткой, когда я приезжал в прошлый раз.
Она картинно рассмеялась и сказала:
— О, я тоже тебя помню. Как можно забыть такого мужчину. Даже если и встречались мы, когда мне было лишь двенадцать.
А потом она вдруг повернулась ко мне и, ядовито улыбнувшись, произнесла:
— Деточка, может быть, ты оставишь нас? — и вновь отвернувшись к Инару, положила свою ладонь на его руку, чувственно добавив, — Я хочу о стольком поговорить с тобой.
Улыбка сползла с губ, и я, сложив руки на груди, молча, стала ожидать, что ей ответит Инар.
Он убрал свою руку и, жестко улыбнувшись одним уголком губ, ответил:
— Это вряд ли. Позволь тебе представить мою невесту. Анита. Она новая видящая, — мужчина взял мою руку, лежащую на столе, и поцеловал, хитро глядя в глаза.
Мои брови поползли вверх. Невесту? Интересное решение — отбить неугодную поклонницу.
— Что? Да брось, Инар? Это недоразумение — твоя невеста? — она расхохоталась, запрокинув голову, а потом вдруг сказала:
— А, впрочем, пусть так, мне до этого дела нет. Приходи ко мне, проведем прекрасный вечер, а после снова вернешься к своей… — она с насмешкой посмотрела на меня, — Невесте.
Этой наглости я уже не выдержала и, подняв руку, схватила нахалку за волосы, дернув на себя.
— Значит так. Де-то-ч-ка, — медленно проговорила я, склонив голову на бок, — сейчас ты поднимаешь свой тощий зад и вприпрыжку ускакиваешь подальше от нас. Если услышу от тебя еще хоть одно оскорбление в свой адрес, все патлы повыдергиваю.
После этой речи я резко отпустила ее, да так, что она чуть со стула не слетела. Будто завороженная, ведьма встала и, глядя на меня с абсолютным равнодушием, пробормотала:
— Встала. Ускакиваю. Больше не увидишь.
И, черт возьми! Она, действительно, поскакала! Вприпрыжку! Без единой эмоции на лице.
Я посмотрела на Инара расширенными до предела глазами, а он, посмеиваясь, произнес:
— Ну, вот и показалась твоя магия.
— В смысле? То есть она не по своей воле превратилась в ведьмо-козу?
— Нет, — медленно качая головой, произнес Инар, — У тебя дар принуждения. И если без смеха, на самом деле это для нас огромная проблема, хоть и некоторые детали проклятия Найтири теперь проясняются.
— Это бред какой-то. Я же ничего не делала, чтобы принудить ее. Хотя… Когда я говорила, то почувствовала странное жжение в груди.
— Это и есть выплеск магии. Хоть какие-то азы магического обучения я смогу дать тебе только в Эндервелле, а пока постарайся сдерживать эмоции и никому не приказывать.
— Поняла, — произнесла со вздохом. — А жаль, можно было бы ограбить ближайший банк, и до конца жизни не работать, — пошутила я.
— Напрасные мечты, в Эндервелле другая валюта, — улыбнулся василиск, — Доедай, и пойдем, нужно все обсудить и приготовиться к отбытию.
Закончив завтрак, Инар увел меня на берег озера, подальше от домов. Стоя у воды и разглядывая хмурое небо, василиск произнес:
— Мне так много нужно тебе объяснить, что я даже не знаю, с чего начать.
Я подошла и, взяв его за руку, развернула к себе.
— Тогда давай я буду задавать интересующие меня вопросы, чтобы тебе было проще?
- Предыдущая
- 14/69
- Следующая
