Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Автоматическая фабрика в ином мире. Tower defense. Том 3 (СИ) - "Shirosan" - Страница 11
— Может и удастся.
— Да ладно тебе. Мы же деревню Фудзивара ищем. На кой черт нам эту крепость штурмовать? Да и вообще, ты понял куда нас занесло? Честно говоря, не помню, чтобы тут была крепость.
— Это и есть деревня Фудзивара.
— Хорош прикалываться. Откуда у деревни такие мощные стены возьмутся? Ты же шутишь? Да?
Мамору хмуро исподлобья посмотрел на боевого товарища. Тот опешил от недоброго взгляда. Заместитель главы явно был не в настроении.
— Пожалуй пойду надену броню, — стал ретироваться наемник.
— Ага, надень. Она сегодня определенно пригодится.
Проснулся я рано утром. Голова вновь болела. Симптомы проклятия сложно было спутать с чем-то другим. Я тут же потянулся к целебному зелью и сделал пару глотков. Боль отступила. Хотел одеться и тут же бросил взгляд в угол комнаты. Тень, которая постоянно таскалась за мной тоже проснулась. Обычный человек не заметил бы ее, но я уже настолько к ним привык, что замечаю даже в плохо освещенных местах. Возросшие характеристики в этом помогают.
Одевшись, я вышел в зал. Там суетилась Харуми. Она занималась мытьем пола.
— Ой, доброе утро, господин Фудзивара, — подскочила с колен Харуми.
— Доброе, где Ючи?
— Он занимается делами снаружи. Джун-сан ему что-то показывал.
— Понятно. А ты чего в такую рань полы намываешь? И не спится тебе?
— Так вы вчера из шахты вернулись и в грязных ботинках по дому ходили. А Джун-сан говорит, что дом должен быть чистым, особенно утром.
— А, блин, точно. Прости, так устал, что забыл грязную обувь снять вчера.
— Ничего страшного, — улыбнулась Харуми, — делайте то, что требуется для людей. Мы позаботимся обо всем остальном. Как посланнику богов вам не стоит отвлекаться на мелочи.
— Кстати, ты вчера ночью где была?
— Ночью? — вдруг вздрогнула Харуми, — дома у Манабу.
— Да? А почему я тебя видел в другом доме? Может объяснишь, что там происходит?
— Г-г-господин Фудзивара, прошу не злитесь. Мы всего лишь молимся, возносим хвалу вам и Фукудо, который послал вас.
— Никакой Фукудо меня не посылал.
— Но как тогда можно объяснить то, что вы появились вовремя и спасли меня? Эту святой Фукудо направил вас, не иначе. Ваши фамильяры, да и все что вы создаете — тоже очень поразительно.
— Конечно это все здорово, и вы можете молиться Фукудо, но превозносить меня не стоит. Я такой же человек, как и все остальные.
— Шин! Шин! Срочно приди в алхимическую лабораторию! — послышался голос Густава в моей голове. Он был явно встревожен. Что такого могло произойти в лаборатории, что посох меня так хотел увидеть. Неужели с Ичиро что-то случилось?
— Ладно, поговорим позже, — ответил я и быстро одевшись, выскочил на улицу.
Ючи вместе с Джуном что-то обсуждали у торца здания. Я не стал подходить, поскольку Густав меня торопил и продолжал посылать сообщения.
На входе мне встретился Ичиро. Он не выглядел обеспокоенным и вел себя вполне обычно.
— Ичиро, что случилось? — обратился я к алхимику после приветствия.
— Ничего, — пожал плечами Ичиро, — я только проснулся. А что?
— Густав просил меня прийти.
— Густав? Зачем? — удивился Ичиро.
Я тоже пожал плечами, и мы вместе вошли в алхимическую лабораторию.
— Шин! Ну наконец-то! — воскликнул посох, едва я вошел в помещение.
— Что случилось? Зачем ты меня звал?
— У восточной стены. Там собралась огромная толпа людей. Многие из них очень сильны.
— Мертвяки?
— Нет. Скорее больше похоже на боевой отряд.
— Игараси! — прошипел я сквозь зубы, — пришли все-таки лично.
Я поднял антенну, которая лежала рядом с посохом и вложил ману.
— Джун, собирай отряд из лучших бойцов на восточной стене, нас будут штурмовать, — отправил я первое сообщение, и следом второе, — Тэдео, готовься к обороне крепости, Игараси пришли.
Последнее сообщение я отправил Тсутому, чтобы тот пришел ко мне.
— Я приготовлю запасы зелий, — произнес Ичиро.
— Хорошо, а после предупреди людей, чтобы не выходили на улицу.
Выйдя из дома алхимика, я сразу же направился к восточной стене. На полпути меня догнал Тсутому. Забравшись на стену по лестнице, я присмотрелся к лагерю, который разбивали враги. Что-то конкретное различить было сложно. Фигуры людей просто ходили из стороны в сторону. На моем радаре они отображались у самого края. Отойди я к своему дому, то уже не видел бы их.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Господин, — поприветствовал меня Тэдео.
Следом подтянулся и Джун со своим отрядом, который он тренировал последние месяцы.
— Похоже, что они просто встали лагерем. Может это и не враги вовсе? — предположил Тэдео.
— Нет, мертвецы их не трогают, присмотрись, они их обходят, — ответил я после недолгого наблюдения, — очевидно, что это враги.
— Может стоит напасть на них первыми? Застать врасплох, — вновь предложил Тэдео.
— Возможно как раз таки этого они и ждут, — ответил Джун.
— Нет, останемся тут. Благодаря стенам и пушкам у нас есть преимущество. Глупо было бы от него отказываться.
— Может тогда забросать их гранатами с антиграва? — произнес Тсутому.
— Идея неплохая, но что, если у них есть владельцы дальнобойных божественных даров? Тогда они просто собьют нас. Будем ждать. Посмотрим, что они предпримут.
Через пару часов неожиданно от общей массы врагов отделился небольшой отряд. Их было пять человек. Все они шли прямиком к стенам.
— Может выстрелить по ним пока они близко? — предложил Тэдео.
— Нет, — ответил я, — похоже, что они хотят устроить переговоры. Послушаем что скажут.
— Это деревня Фудзивара? — выкрикнул один из прибывших переговорщиков, когда они подошли достаточно близко, — именем нового правителя этой территории — Нобу Ранбу мы требуем выдачи Шина Фудзивара. Если он не будет выдан в течение суток, то мы заберем его силой.
— Только попробуйте, жалкие шавки Игараси, — выкрикнул Тсутому.
— Я настоятельно рекомендую вам валить в свой Ранбу поджав хвост. Иначе от вас мокрого места не останется, — ответил я переговорщику.
— Мы не хотим убивать всех в этой деревне. Нам нужен лишь Шин Фудзивара. Передайте его нам и тогда мы не сотрем ваше поселение с лица земли.
Мой ответ, как и моих соратников был неизменен. Враг не знал какой мощью мы обладаем, поэтому я был спокоен. Вряд ли им вообще удастся попасть внутрь.
Пятерка переговорщиков не стала нас переубеждать и продолжать свои речи. Они просто развернулись и ушли в лагерь.
— Получается, что Ранбу все-таки сдался, — вздохнул Джун, — видимо старший сын Ранбу решил перейти на сторону Игараси.
— Видимо так, — ответил Тэдео.
— Сегодня ночью сделаем вылазку на антиграве, — произнес я, — нужно проредить вражеские ряды.
— Я только за, — разминая кулаки произнес Тсутому
Глава 12. Ночной налет
К вечеру осаждающие перенесли свой лагерь южнее и стали ближе к воротам крепости. Я вместе с Тсутому и Джуном наблюдал, как они разводили костры. Конечно, они могли это делать для обогрева, но это мог быть и отвлекающий маневр. Мы бы наблюдали за кострами, а они тем временем переместились под покровом ночи и напали с тыла. Впрочем, Густав наблюдал за округой и в случае их перемещения должен был доложить нам и Тэдео, который ушел на западную часть стены.
— Господин Фудзивара, — обратился ко мне Джун, — может вам все-таки не летать сегодня ночью? Это может быть слишком опасно. У врага могут быть владельцы дальнобойных божественных даров.
— Судя по всему у них нет достаточно мощных атак, чтобы пробить стену. Как и дальнобойных, иначе они бы уже обстреливали нас. К тому же я уже принял все меры. Да и антиграв уже мощнее. Вы главное разведите костер в центре крепости, чтобы я мог ориентироваться во тьме, когда буду возвращаться.
— Будет исполнено, — ответил Джун.
Видя, как затихли наши враги, я решил действовать. Солнце практически ушло за горизонт. Я быстро спустился по лестнице. Тсутому последовал за мной.
- Предыдущая
- 11/26
- Следующая