Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбиться в зверька (СИ) - "Bloody Moon" - Страница 49
— Никто ничей. — Ответила я ей. — Мы рождаемся одни, и уходим в одиночестве. — Даже если родились вдвоем, вспомнилось мне. Так говорил Юдо, всегда, перед сном, когда нам удалось сбежать. Как будто он предчувствовал будущее.
— Может ты и права. — Улыбнулась Алексис.
Вдруг женские голоса резко утихли, и пришло гробовое молчание на смену спорам. По моей спине тут же пробежали мурашки, как тогда, в лесу, когда я увидела тигра с небесно ледяными глазами, что смотрел на меня с ледяным безразличием, охраняя свою «добычу». Только плачь детей, нарушил эту мрачную атмосферу.
— Иди к детям. — Послышался тихий голос Алексис. Обернувшись, я не узнала ее лицо. Обычно приветливая и улыбчивая, сейчас она выглядела напряженной, ее мягкие черты лица посуровели. — Быстрее. Не задавай вопросов.
Ее тон был очень похож на тон Оскара, когда мы с ним вместе поехали в новый лагерь. Так что я даже не пыталась задавать вопросов, а просто выйдя из спальни, зашла в уютную маленькую детскую. Когда я проходила сквозь общую комнату, то заметила, что шторы плотно задернуты и свечи потушены. Лишь запах недавно горевших свеч и кружки недопитого чая выдавали то, что недавно тут сидели люди. Зайдя в комнату, я застала всех женщин быстро собирающих детей и вещи. Они все делали в гробовой тишине. Дрожащим голосом, все же осмелившись задать мучивший меня вопрос, я произнесла:
— Что происходит? — На мгновение все в комнате застыли, и тут окно, выходящее на лесную тропу, открылось. Там стоял Генри, полностью одетый в дорожные одежды, на поясе сверкнул отблеск металла. Он был пре оружие.
— Ниса, дорогая. — Подойдя ко мне, произнесла леди Адэла. — Барьер, что был наложен на это место, был разрушен. Кто-то идет сюда. И этот кто-то… — На миг она замолчала. — Не важно. Главное быстрее уйти отсюда. Люди, что были с нами, прикроют наш побег.…Насколько хватит им сил. Сейчас мы сами должны надеяться лишь на себя. — От этих слов меня бросило в дрожь.
— Адэла, не пугай девочку! Она вся дрожит! — Вмешалась леди Айла.
— Леди Фиррэлиус, что Вы бы предпочли знать? Сладкую ложь, которую Вам льют в уши, или же горькую правду? — Леди Адэлу сейчас было не узнать. Это была Алексис, но старше. Так вот в кого она такая.…А мне рассказывали, что характером она пошла в герцога Стайлес. Н, как вижу, и ее матушка отличается силой и мужеством, когда попадает в неприятную ситуацию.
— Это…мой дальний родственник, который хочет…использовать меня? — Собравшись, спросила я.
— Скорее всего. Простым людям, что не знают способа снять барьер, просто так сюда не пройти. — Послышался позади меня голос Алексис.
— Но как тогда он узнал! — Всплеснула руками леди Айла.
— Думаю, это имело место быть, лишь в одном случае… — Вздохнула Алексис. — За Оскаром установили слежку, и проникли вместе с ним…
— Ах, он мелкий… — Начала, было, леди Айла, но Алексис пресекла ее.
— Дорогая леди Айла, Вы мне вторая матушка. Но. Оскар мой Брат. И я прекрасно понимаю его чувства, он такой же молодой и без головы на плечах, как и я с Дэйем. Он бы поступил так же, если бы я была в таком же положение, как и моя Сестрица. — Она кивнула в мою сторону и слегка улыбнулась мне, поддержав. — Что сделано, того не воротишь. Нам просто надо собраться и быстрее бежать. А там по обстоятельствам.
— Но куда?… — Машинально спросила я.
— Туда, где нас не ожидают увидеть. — Внезапно произнесла леди Адэла. Наши взгляды обратились к ней. Мы молча ждали продолжения ее мысли. — К нашим мужчинам. На передовую.
Аэлрик стоял на пепелище, вокруг него лежали тела поверженных. На лице герцога мелькнула чуть заметная, самодовольная улыбка. У этих людей без призванных в помощь существ не было шансов против него, они не обладали той силой, что накапливалась из поколенья в поколения по линии рода Фаерлэнс. Мелкие жуки. Их так легко раздавить.
Брезгливо отряхнув руки, он пошел к дому. Но Аэлрика ждал «сюрприз». Как только, он потянул дверь на себя, его отшвырнула вихревой волной назад. Это значило одно, женщины расставили ловушки по всему строение, прежде чем скрыться прочь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Айла… — Почесывая ушибленный затылок и ухмыляясь себе под нос, произнес Аэлрик. — Леди Фиррэлиус, это ничего не изменит. Я найду следы девчонки, где бы, не ступала ее нога.
Оскар.
После того, как Аями дал мне столь ценную информацию, я не мог больше находиться тут. Выбежав из палатки Эйлиш, и подбежав к Руфь, я хотел пустить ее галопам, но меня остановили, выбежавшая мне в след Рэйна и подбежавший на ее крики Дэй.
— Пусти! — Я ударил ее руку кнутом, но Рэйна даже не обратила на такую мелочь внимания.
— Она по — твоему беспомощная маленькая девочка?! — Заорала Рэйна на меня, привлекая еще больше внимания. Из палатки, высунулись герцог Фиррэлиус и Грин. А Отец быстрым шагом подошел ко мне.
— Объяснись! Ведешь себя как умалишённый. — Ровным, но угрожающим произнес Вэргар.
— Я…Должен ехать! — Выпалил я, смотря злобным взглядам на людей, что пытались задержать меня. Каждая минута, нет, секунда была на счету.
— Слезай сейчас же. — Грин Фиррэлиус незаметно подошел, схватив меня за плащ, сбросил на землю.
— Какого черта! — Воскликнул я.
— Если Аэлрик и нашел убежище, их там уже нет. — Холодно ответил он. Все вокруг напряженно взирали на него. — Послание от Айлы как раз дошло. — Вздохнул он. — Женщины бежали, как только барьер был разрушен.
— Что?! — Теперь уже отец завелся. — Какого черта! Он же…Стоп. Фиррэлиус, ты говорил, что видел подозрительную активность у стен замка.
— Д…да. Это продолжалось в течение недели… Мор наступает на горло… — Голос Дэя дрожал.
— А ну перестань! И четко объясни, что там происходило?! — Рявкнул я, впадая в бешенство. Никогда так себя не чувствовал. Сродни бешеной собаки.
— Там было скопление крестьян, они, похоже, нашли потайной выход. Фаерлэнс мог прикинуться одним из них и сбежать.
— Остается один вопрос, кто в нашем лагере предатель. — Обводя взглядом ничего не подозревающих солдат, тихо произнес отец.
— Этим мы и должны заняться. — Вмешался Нэйлон, до этого тихо молча в сторонки и что-то обдумывая.
— Но как же… — Я хотел было возразить. Всей своей душой, я находился рядом с Нисой.
— Естественно, кто-то из нас обязан поехать туда, и пресечь гнев Аэлрика. — Спокойно продолжал Нэйлон. — Сила этого человека должна быть ровно пропорционально той, что имеет сам Великий Герцог. — Краем глаза, я заметил, как отец медленно пятиться к ближайшей лошади. Похоже, он для себя все решил, но и Дэй не отставал. Это было логично. Их женщины в опасности.
— Стоять! Герцог Стайлес, кто сказал, что мы уже все решили? — Внезапно рявкнул на него Грин. — И ты Дэй тоже. — После его слов, их тела оплели многочисленные корни растений, и крепко пригвоздили тех к месту.
— Время идет. Я не намерен терять его на ваши препирания. — Фыркнул я, собираясь оседлать Руфь. — Но вновь оседлать Руфь. Но обернувшись, столкнулся взглядом Рейны. Она смотрела на меня словно ястреб на дичь.
— Юный господин Стайлес. — Нарочито вежливо произнесла она. — Лошади это конечно замечательно, но думаю, что на них вы не успеете вовремя добраться да место и уничтожить свою цель. — Она сейчас расценивала Аэлрика в точности, как и я. Словно мы оба были охотниками всю жизнь. — Для вас будет лучше оседлать вот этих птенчиков. — Рейна тихо присвистнула, позади нас поднялся ветер и послышался глухой клокочущий звук. Мы все обернулись и увидели, как к нам медленно снижаясь, летят те самые грифоны, что сбрасывали на замок огненный шары.
— Итак. Раз уж дело пошло. Пора определиться, кто останется тут, а кто поедет. — Улыбнулся Грин. — Судя по всему обстановка в замке шаткая, дух бойцов упал, а их лидер сбежал в надежде найти «свое». Думаю, можно оставить тебя Нэйлон и Савлийя. Генерал, Вы согласны? Рейна кивнула и добавила:
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая
