Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Численность населения 257 человек (ЛП) - Валле Гектор - Страница 30
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
На следующее утро шериф Сент-Клауд занимается своими повседневными делами, стараясь сдержать пороховую бочку, которой оказался город. Она чувствует себя так, словно плывет против течения. И чем дальше плывет, тем сильнее затягивает.
— Шериф?
— Да, Мэттьюс?
— Я хотел спросить… что произойдет, если численность населения станет меньше двухсот пятидесяти человек?
— Что ты имеешь в виду?
— Что случится, если в городе будет меньше двухсот пятидесяти человек? Клоунтаун все еще будет считаться городом?
— Необходимо посмотреть в городском уставе… А что?
— Думаю, есть другая причина, по которой происходят убийства, и дело не в том, что это клоуны… Кто-то просто хочет развалить город!
Шериф вспоминает, о чем при первой встрече спрашивал ее Бо: какое минимальное количество людей в городе! Она отвечает слишком быстро. Были и другие требования к городу! Она проверяет устав. Он хранится у Джеймса Харгроува в зале записей городской библиотеки. Ей нужно посмотреть на него.
Анджелина проходит в зал и находит городской устав, принятый в тысяча девятьсот девятом году, когда Честер Ходж официально объявил о создании Клоунтауна. Единственное требование для города — ежемесячное собрание, на счет населения ничего не было оговорено. Не было установлено и минимальное количество присутствующих на собрании…
— Шериф Сент-Клауд?
— Да, Джеймс?
— Для чего Вам городской устав?
— Я просто хочу убедиться в том, что мы все еще являемся городом…
— Конечно… До тех пор, пока численность не опустится ниже двухсот пятидесяти человек…
— Погодите! Нет… В уставе не обговаривается минимальное количество жителей!
— Ох… Вы смотрите оригинал от тысяча девятьсот девятого года! В восемьдесят восьмом году он был пересмотрен… — Джеймс достает обновленный устав. — По закону если количество жителей снизится до двухсот пятидесяти, мы понизимся в статусе до деревни!
— И почему обновленная версия у тебя под рукой?
— Ох… Мужчина с черно-белым макияжем был здесь пару дней назад и смотрел его…
— Бо Роджерс?
— Да… Так он назвался. Он проверил устав, границы города и количество жителей…
— Для чего?
— Он не сказал…
— Так… что произойдет, если Клоунтаун превратится в деревню?
Джеймс сверился с обновленным уставом.
— В качестве деревни… Если по какой-то причине мы станем деревней, то жители потеряют право на свою собственность…
— И кому она перейдет?
— Любому, кто готов будет заплатить за нее!
— Без согласия собственника?
— Земля попадает под полное владение!
— Стоп! Погоди-ка… Это применимо лишь для деревень, где живут пенсионеры!..
— И нас это также касается, поскольку у нас нет своего полицейского участка… Ваши офисы расположены в Плэйнвилле!
— В таком случае город сможет купить любой?.. — Анджелину озаряет. — Хью Даймонд! — восклицает она.
— Он смог бы купить весь город за бесценок! Как Честер Ходж в тысяча девятьсот восьмом году!
«Кто-то так сильно желает завладеть этой землей, что убьет за нее! — размышляет шериф. — Убийство нескольких клоунов заставит других отступить! Им необходимо лишь смерть семерых или переезд! — Анджелина вздыхает. — После того, как Джон Мишель уехал, они приблизились к своей цели еще на шаг!»
— Вам нужно что-нибудь еще, шериф?
— А, что?
— Вы получили всю необходимую информацию?
— Да… Да… Вы очень помогли.
— Рад помочь, шериф…
Шериф выходит из здания, чтобы обдумать все.
— Черт! Следовало бы сказать ей, что у Честера есть живой наследник, который является владельцем равнины… — он заглядывает в записи. — Посмотрим… Ага, вот оно… Финч… Эдвард Финч!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Миссис Кэтрин Риццо известна как безумная кошатница. Ей было около семидесяти лет, и у нее был один кот, Нунцио. Ее называли безумной кошатницей, потому что все эти годы никто так и не видел Нунцио. Спустя время люди решили, что кошки никогда и не существовало.
Она никогда не покупала кошачью еду, говорила, что Нунцио — мышелов. Никогда не покупала кошачий наполнитель, а дома отсутствовал специфический кошачий запах. Она говорила, что ее кот уличный. Не было никаких доказательств, что у нее есть кот, и не важно, как много безумных историй она рассказывала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Еще одна вещь, которая является загадкой, к кому она относится: к «нормам» или клоунам. Никогда не причисляет себя к кому-то из них, но, как и многие пожилые дамы, она любит броский макияж. Брови рисует так, словно постоянно чему-то удивляется, и выглядит так, словно основу под макияж наносит валиком! И только не говорите мне о помаде и румянах!
Почему я о ней рассказываю? Просто так! В городе, наполненном озлобленными, предвзятыми «нормами» и людьми, что сутки напролет носят клоунский грим, она ― один из ключевых персонажей!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Вернувшись из поездки, Бо сразу направляется в участок.
— Привет, шериф! — не давая задать ей вопрос, для чего он смотрел городской устав, приветствует он.
— Привет, Бо… Что происходит?
— Думаю, я нашел решение нашей проблемы с Даймондом…
— Выкладывай!
— Есть кое-кто, с кем ты должна познакомиться…
— С кем?
— С тем, кто круче!
— С кем???
Бо выводит шерифа в соседнюю комнату, и там стоит он: высокий, непричесанный, выглядит так, словно месяцами не мылся и не брился. У шерифа мурашки по коже бегут, когда незнакомец начинает чесаться.
— Ты где его нашел? В переулке бездомных?
— Нет… В Нью-Йорке!
Шериф поворачивается, предвкушая запах, который источает парень.
— Какого черта ты привел его в мой полицейский участок?
— Я же сказал… Он крут… Единственный парень, который может разрушить планы Хью Даймонда…
— Он?
— А… Позвольте представить…
— Шериф Сент-Клауд… — говорит Бо, поворачиваясь к шерифу, — хочу представить вам… Эдмонда Даймонда!
Парень протягивает руку, но шериф просто машет ему. Он кивает, словно такое происходит не в первый раз.
— Ты сказал Эдмонд… Даймонд?
— Да! Я брат Хью…
— И как… ты собираешься разрушить планы своего брата с постройкой курорта и казино в нашем городе?
— Понятия не имею… — он указывает на Бо. — Этот парень сказал, что даст мне жилье и еду… Возможно, одежду…
Эдмонд, шмыгнув носом, садится в углу комнаты.
— Как этот парень нам поможет?
— Я не зря назвал его крутышом…
— Выкладывай!
— В молодые годы Хью и Эдмонд были деловыми партнерами в «Даймонд Индастрис» и основателями «Даймонд Энтерпрайзис»…
— И?
— Между ними произошла крупная ссора после того, как Эдмонд провалил многомиллионную сделку…
— И обанкротил «Даймонд Индастрис»!..
— Именно тогда Хью создал «Даймонд Энтерпрайзис»… Без Эдмонда!
— Я все еще не понимаю… Как он нам поможет?
— Хью считает его проклятьем! Вот почему я назвал его крутышом. Хью не станет связываться с ним ни под каким предлогом, не захочет участвовать там, где замешан этот парень. Он считает его причиной всех неудач…
— Так вот что значит семейное расположение, но это не ответ на мой вопрос! Как он нам поможет?
— Хью собирается построить казино на землях индейцев, а на остальной площади расположить отель и курорт…
— Мне это уже надоедает, Бо!
— Он забыл одну маленькую деталь… Ему не принадлежит земля, ведущая в долину, а единственный путь…
— Кряж Гилберта… И что?
— Итак… Попасть в резервацию в горах без пропуска невозможно… Так что он не сможет войти или выйти! Если только…
— Если только что?
— Он не станет использовать вертолет, чтобы перевести гостей через горы!
— Это городская собственность и не продается, так что Даймонд ее не получит! — Анджелина задумывается, что если Хью купит город, то кряж тоже окажется в его собственности.
— Но что если… он станет собственностью Эдмонда?
- Предыдущая
- 30/35
- Следующая
