Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фея радуги - Джоансен Айрис - Страница 19
Брызнув на себя духами и накинув на плечи белый кружевной шарф, она вышла из ванной и прошла в гостиную. Там она увидела Юсуфа.
– Юсуф, передай Билли… – начала она. Вдруг комната бешено завертелась у нее перед глазами, и, вскрикнув, она почувствовала, что проваливается куда-то во тьму. Но Юсуф подхватил ее, не дав упасть, и усадил на ближайший стул. Сам он опустился около нее на колени и взял обе ее руки в свои. Вскоре, все еще судорожно хватая ртом воздух, она открыла глаза.
– Тьебе надо… надо – вратш? – Юсуф запнулся, забыв нужное слово.
– Нет, – быстро ответила Кендра. В ее сознании сейчас оставалась лишь одна мысль: она должна провести сегодняшнюю ночь с Джоэлом, чего бы это ей ни стоило. – У меня просто на секунду закружилась голова, наверно, это переутомление…
Но в последнее время у нее не было никакой работы. А несколько дней назад, внезапно вспомнила она, с ней случилось то же самое – вот так же «на секунду закружилась голова», хотя она и не упала в обморок.
Нет, нельзя об этом думать. Ей стало лучше, и она постаралась беззаботно улыбнуться:
– Со мной все в порядке, Юсуф. Ты извини, что я тебя так испугала.
– Ты увьерен? – недоверчиво спросил тот. – Лутше ляг отдыхай. А то снова упадать в обморок.
К ее удивлению, он говорил с ней так, как будто бы прекрасно знал, что следует делать в таких случаях. Кендра подумала, что в борделе, где он работал, Юсуф, должно быть, привык видеть несчастных больных женщин. Но она-то здорова!
– Я прекрасно себя чувствую, – резко сказала она. – Я встречу мистера Дэймона. – Ей совсем не хотелось, чтобы Юсуф рассказал Дэймону об обмороке – ни к чему волновать Джоэла. – Все в порядке, Юсуф, – улыбнулась она, – мистер Дэй-мон обо мне позаботится.
– Мистер Дэймон, – повторил араб. Его лицо осветилось:
– Да, он надежный мушчина. Он тебе помогать.
– Конечно, – весело ответила Кендра, – а ты присматривай за Билли.
– Да, ей отшень нужно забота, – заметил Юсуф, – но и к тебье нужно тоже. Я рад помогать, когда твой мушчина занятый.
Ее мужчина… Да, ни Джоэл, ни она сама не скрывали своих чувств друг к другу, но Кендра тем не менее удивилась, когда Юсуф назвал Джоэла «твой мужчина». Странно думать так о нем. Но эти слова наполнили ее сердце какой-то невыразимой нежностью, и, повторяя их про себя, она вышла из дома и плотно закрыла за собой дверь.
Глава 7
Джоэл распахнул перед Кендрой дверь номера и улыбнулся, уловив ее вопросительный взгляд.
– Отвечу тебе, не дожидаясь вопроса. Нет, отель выбрал не я, это Билли посоветовала мне отправиться сюда. Поехать в Марасеф, говорила она, и остановиться в «Хилтоне» вместо того, чтобы насладиться настоящей атмосферой здешних мест – это «просто чудовищная глупость». – Сделав театральный жест рукой, он добавил:
– Смотри! Вот это и есть настоящий Марасеф.
Небольшая гостиница очень понравилась Кенд-ре, о чем она не замедлила сообщить Джоэлу. Конечно, это не роскошный пятизвездочный отель, но комната, в которую они зашли, была чистой, уютной и необыкновенно очаровательной. Смеясь, Кендра поинтересовалась:
– Ты ведь мог направиться прямиком в «Хилтон», как только увидел, где оказался. Так почему же ты этого не сделал?
– «Хилтон» в Марасефе мне не нравится, я останавливался там на несколько дней до начала съемок. Понимаешь, я сейчас весь погружен в мечты, а здесь… Здесь все по-настоящему, все реально, а мне сейчас именно это и нужно.
– Да, ты и в самом деле мечтатель, – отозвалась Кендра. – Я поняла это, лишь увидев твой Радужный Замок, – хозяин такого дома просто не может быть трезвым реалистом.
Кендра вышла на балкон и взглянула вниз, на город: ей показалось, что она видит перед собой картинку из «Тысячи и одной ночи».
– Вот поэтому я и привез тебя сюда. – Подойдя к ней сзади, он обнял ее и тихо повторил:
– Здесь все реально… Кендра. – Он посерьезнел:
– Мы с самого начала все делали не правильно. В нашу первую ночь мы оба не понимали, что делаем, – что-то свело нас с ума, и мы уже не могли ни о чем думать. – Целомудренно поцеловав ее в лоб, Джоэл продолжил:
– Но сейчас все будет по-другому. Никаких иллюзий, никакого самообмана или непонимания. И я не позволю тебе выпить ни капельки: твоя голова должна быть ясной, как и все, что будет происходить между нами. Сегодня, сейчас мы найдем ответы на многие вопросы. – С этими словами Джоэл поцеловал Кендру в нос, и она, рассмеявшись, сказала:
– А я-то думала, что ты собираешься меня соблазнить! Но настоящие соблазнители никогда не бывают так серьезны.
– Я и в самом деле собираюсь. Но только… Только разве это соблазн? Нет, Кендра, – он снова поцеловал ее, – это нечто совсем другое.
Гипнотизирующему взгляду его зеленых глаз было невозможно не подчиниться. Кендра медленно произнесла:
– О да, Джоэл. Это совсем другое…
Она была влюблена в него. Странно, что это стало для нее по-настоящему ясно только сейчас. Она влюбилась в него с первого взгляда, еще не зная ни о Радужном Замке, ни о чем. Но тогда физическое влечение мощно вытеснило все остальные чувства. А может быть, подумала Кендра, она просто боялась признаться самой себе, что на нее подействовали чары колдуна. Лишь в Седихане Кендра окончательно поняла, что Джоэл если и не чародей, то действительно человек необыкновенный. Он мог быть и мягким, и страстным; ему случалось ошибаться и сожалеть 6 своих поступках. Но главное – он, как и всякий нормальный человек, заботится о тех, кого любит, он умеет посмеяться над собой. Чародей воспламеняет страсть; человек же пробуждает любовь.
– Эй, обрати же внимание и на меня, – ласково окликнул ее Джоэл, увидев, что она задумчиво смотрит вниз. В его глазах плясали веселые огоньки. – Леди не должна выходить на холодный балкон, когда мужчина ведет с ней важный разговор. Похоже, сегодня ночью говорить с тобой будет трудновато.
С этими словами он, не выпуская Кендру из кольца сомкнутых рук, втащил ее в комнату.
– Я заказал ужин в номер. Наконец-то ты поешь как следует: несмотря на целую неделю отдыха, ты не прибавила ни грамма!
– Если я не снимаюсь, это не значит, что я позволяю себе выйти из формы, – весело ответила Кендра. – По утрам, как всегда, три часа ездила верхом: при моей работе я просто не могу расслабляться!
– Вопрос о твоей работе – один из самых важных. Сегодня мы к нему еще вернемся. – Увидев, как она напряглась, Джоэл ласково улыбнулся. – Но не прямо сейчас… Сначала я хочу рассказать тебе о том, как ты прекрасна. Я хочу слушать твой шепот, который сводит меня с ума. – Сев в глубокое кресло с мягкой высокой спинкой, он притянул Кендру и посадил к себе на колени. Бесконечная нежность была в каждом его движении. – Я хочу и смотреть на огни Марасефа, и держать тебя в своих объятиях…
Она потерлась щекой о его рубашку и сквозь мягкую льняную ткань ощутила его запах – столь знакомый ей свежий запах мыла и терпкий – одеколона. Рассмеявшись, Джоэл порывисто обнял ее:
– Когда ты так прижимаешься ко мне, то похожа на маленького котенка. И я почти забываю, что в этом хрупком создании заключены и ум, и необыкновенная сила… – Губами он нашел на ее шее пульсирующую точку и пробормотал:
– Какая же ты сладкая… Но, любимая, – судорожно вздохнув и оторвавшись от нее, попросил Джоэл, – давай поговорим о чем-нибудь. Мне надо как-то отвлечься… Иначе все мои благие намерения не увенчаются успехом: я просто потащу тебя в постель, грубо и совсем неромантично.
– Может, и неромантично, – обворожительно улыбнулась Кендра и еще теснее прижалась к нему, – но меня вполне бы устроило. Знаешь, – ее глаза на мгновение сверкнули, – в ту ночь я плохо понимала, что происходит, но одно помню ясно: своим первым опытом я осталась довольна.
– Довольна? – с шутливым негодованием воскликнул Джоэл. – Это все, что ты можешь сказать? Как ты смеешь! Да ведь я настоящий супермен, ты, видно, об этом забыла? Ничего, я с удовольствием тебе напомню…
- Предыдущая
- 19/29
- Следующая