Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый цветок (СИ) - "Bloody Moon" - Страница 44
Аккуратно посадив, Алексис перед собой, я поехал галопом по ближайшей тропе, которая выводила из леса. Только бы все было в порядке. Сколько же крови она потеряла?…
***
Я перебирала фолианты с древней письменами в библиотеки, когда зашел этот вонючий амбал Шон. Неужели нельзя подождать на крыльце?! Грязный медведь! Почесав затылок, он произнес:
— Госпожа, все сделанно….
— Отлично, чего же ты еще хочешь? — притворно мягко сказала я.
— Нам бы компенсацию….
— Что еще за компенсация…. Она же всего лишь девушка.
— Изворотливая оказалась, разрезала одному из наших сухожилье на руке, и выколала второму глаз, еще двое пострадали от лошади.
— Ох, ну раз уж так, вот ваша плата. — Вынув мешочек с тридцатью лин, я вложила ему их прямо в руки. — Так что с ней?
— Ее наверняка уже догрызают звери. С ранением она не могла далеко удрать.
Она ранила людей Фиррэлиус, это мне на пользу, если же она выживет, то над ней проведут суд и расправа будет, как бальзам на мою душу. Брат больше не будет ей очарован, да и матушка встанет на мою сторону, если с ней хорошенько поговорить.
Позади Луизы тем временем мелькнула тень, и дверь в библиотеку тихо и беззвучно закрылась.
Дэй
— Дэй, боже! Что произошло? — Подбегая ко мне, произнесла матушка. На руках у меня тихо, чуть дыша, висела Алексис. — Нет. Не сейчас. Отнеси ее в мою спальню, там тихо. Я позову лекаря, нет Нэйлона! Нэйлон, где ты?! — За моей спиной из неоткуда возник отец. У меня не было ни сил сопротивляться, ни говорить. Я делал все, что мне сказали.
Как только я положил Алексис на кровать, меня тут же выгнали матушкины служанки, и оставалось лишь ждать за дверью. Отец запретил использовать мне ману, поскольку я, по его мнению, очень плох в исцелении. Действительно, моя мана не так стабильна, как у него и годится больше для боя, нежели для лечения. Прошло долгих полтора часа, прежде чем отец вышел из комнаты изможденный и полностью опустошённый. Матушка осталась там. Я, было, хотел пройти туда, но он меня остановил и жестом руки сказал идти за ним. Остановились мы, лишь дойдя до его личного кабинета.
— Заходи. — Его голос был абсолютно холодный, а это значит, что он сдерживал эмоции. Я переступил порог вслед за ним. — Садись. — Сказал он, облокачиваясь за стол.
— Отец…я…
— С ней все в порядке, а точнее.… Сколько времени прошло с вашего побега? Около месяца…. — медленно протянул он.
— Примерно…
— Ты многое там видел? Например… — он достал из кармана маленький медальон и кину его мне. С удивлением я обнаружил, что на нем изображена молодая девушка с медовыми волосами очень похожая на Алексис, но цвет глаз был голубой. Неужели эта леди Адэла?! — Ты ее встречал? Адэлу…?
— Да, я видел ее раза два…
— Она все еще такой же испуганный кролик? — Я лишь кивнул. — Адэла всегда была такой, хоть и родилась в доме Фаерлэнс.
— Но причем тут она?
— Она была моей невестой. До того, как твоя мать свалилась буквально с неба. Да и отношения с Вэргаром на тот момент у нас были налажены, не так как сейчас. Мы хотели поменять мир наших отцов, но все изменилось с приходом твоей матери. И ты тоже такой же спонтанный, как и она. Вы оба не умеете нести ответственность за свои действия. — Последняя фраза меня вообще запутала.
— О чем ты вообще!? — я уже не выдерживал.
— Я говорю о том, что ты безответственный папаша! — внезапно закричал он, выхватив у меня медальон и закрыв его крышку, положил обратно в карман. А я медленно осел на пол.
— Два сумасбродных ребенка…. С ними обоими все хорошо, если ты об этом хочешь знать. — Уже выходя, добавил он.
Алексис еще спала, а я, выставив вокруг матушкиной спальни охрану из доверенных людей, сидел вместе с отцом и дядей в кабинете, когда к нам стремительно зашла матушка и Луиза. У Айлы было нечитаемое выражение на лице, когда она делала подобное, это значило, то, что она еле сдерживает свой гнев. Луиза, только тебя мне не хватало. Она же стремглав направилась ко мне и присев рядом спросила:
— Отец, брат, дядюшка, я слышала о нападение на охоте! Наши люди серьезно пострадали и говорят, что это дело рук Стайлес! Как можно оставить подобное безнаказанным? Люди будут требовать справедливого суда.…Надо разыскать ее. — В кабинете и до этого стояла тишина, теперь же были слышны даже шебуршания мышей за стенкой и стрекот насекомые.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Конечно, будет суд. — Проговорил я, смотря в пустоту. — Над теми, кто трогают членов семьи, обязательно состоится слушанье на центральной площади. И вряд ли кто — то уйдет от ответа. Свидетели есть?
— Да! Пострадавшие ждут за дверью. — Голос сестры излучал неподдельную радость, а меня в этот момент резало ножом.
— Пусть зайдут. — Подал голос до этого погруженный в свои мысли отец.
Зашли семеро мужчин, те самые, которые подготовили нападение, двоих явно лягнула лошадь, они с трудом дышали, видимо ребра были сломаны. Еще у одного была повязка на глаз, который не переставал кровоточить. Как он еще выжил? Чистое везенье, что лезвие проткнуло лишь глазное яблоко, а не мозг, хотя мозгов там явно мало. У четвертого провисала рука, что говорило о серьёзном повреждении сухожилья. Но все они были живы. А это зачало, что Алексис не ставила цель убивать людей. Потому и пострадала. Глупая.
— Господин, могу я говорить за всех? — Амбал намеренно обратился не ко мне, как управляющему войсками, а к отцу. Хоть он отвечал за храм.
— Говори. — Смотря прямо в глаза тому, ответил Нэйлон. Взгляд не предвещал ничего хорошего.
— Стайлес напала на нас, когда мы преследовали лань, это было так неожиданно, когда она выскочила на нас и, поставив лошадь на дыбы, ударила сразу двоих из моих соратников, Родж потянул за уздцы, но она порезала ему руку, повредив сухожилья, а новичку из нашего отряда вообще не повезло. Он лишился глаза, а ведь в его планы входила учеба на лучника! Но, слава богу, мы отбились и сбежали. Наверняка она скрывается сейчас в лесу.
— Интересно… — Растягивая слово, произнес отец. — Сбежать — это ли не трусость? А я вот слышал совсем иное…. Неужели люди Фиррэлиус стали лжецами? У нас есть еще один свидетель. Зайди. — В дверях появилась Ильмир. Этого я не ожидал, а лишь хотел накинуться на Шона с кулаками и избить до полусмерти.
— Господин.
— Скажи мне, где была и что ты слышала.
— Около недели назад, до начала охоты, я стала замечать странное, на мой взгляд, поведение молодой леди. — Произнесла та.
— О чем ты говоришь, старуха! — Луиза подскочила с места и уже занесла руку над головой Ильмир, но та даже не двинулась с места и не удостоила леди взгляда, а лишь вопросительно посмотрела на матушку.
— Продолжай. — Перехватив руку Луизы, она дернула ее и осадила.
— Вначале юная госпожа зачастила к нам на кухню. Затем леди все чаще начала складывать увесистые корзины для пикника, что не осталось не замеченным кухарками. Ради интереса одна из них однажды проследила за юной госпожой. Оказалось, что леди начала часто появляться на плацу с корзинами наполненными снедью и кормить военных. Мне это показалось странным, ведь леди не любит грязь и запах пота. Но тогда я подумала, что это ее новое миссионерское хобби. Сегодня по службе меня отправили в библиотеку при храме, это было весьма неожиданно, но то, что я там увидела и услышала, привело меня сначала в замешательство, а затем в ужас. — Она сделала многозначительную паузу, посмотрев сначала на Луизу, а затем на Шона. Те напряглись. А Луиза поджала губы. — Проходя мимо древних писаний, я заметила леди, а напротив нее этого человека. Сначала я не особо вслушивалась в их диалог, но до моих ушей долетело некая информация.
— Заткнись! — Луиза начала вырываться, а отец знаком приказал говорить.
— Этот человек просил компенсацию за ущерб сверх той платы, что уже была внесена. И речь шла о девушке, и о том, что ее давно сожрали звери. — Закончила Ильмир.
— Вот оно в чем дело. Луиза…. Я говорил тебе не лезть к людям…. — В его голосе была разочарование, и веяло холодом.
- Предыдущая
- 44/78
- Следующая
