Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сах. Мастер руны (СИ) - Баковец Михаил - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— Шкатулку повезём в ТролльеГнездо. Там, в цитадели ордена паладинов Тавалана реликвия будет недоступна для любых врагов, — сообщил он им.

— Далеко, лорд, — нахмурился один из них.

— И крупный отряд обязательно привлечёт внимание заинтересованных лиц, — добавил второй.

— Вот поэтому этот отряд поскачет без шкатулки и будет двигаться по трактам самым длинным путём, — ответил им лорд Ромеро. — Саму реликвию повезут несколько воинов и магов ордена, лучшие из лучших. Они снимут знаки ордена, сменят броню и оружие на неприметную.

— Не опасно ли? Даже сильнейших можно победить.

— Как и уничтожить отряд паладинов с рабами руны, — возразил помощнику лорд. — Риск одинаков и там, и там. А чтобы его снизить, нам необходимо придумать план, как без подозрений включить этот отряд в какой-нибудь надёжный караван либо иную группу надёжных путешественников, движущихся в нужную нам сторону. Баарнс, у тебя лучше всего получается строить искусные планы, поэтому поручаю эту задачу тебе. Жюрен и Коттс, вы собирайте отряды.

— Слушаемся, лорд.

Уже к следующему полудню перед лордом Ромеро лежал начерно составленный план по перевозке сверхценной шкатулки в безопасное место. За всех говорил Баарнс.

— Лорд, сам Тавалан нам помогает, — с этих слов он начал свою речь. — Завтра утром в нужную нам сторону выезжает графиня Ли’Азура с большой свитой. Нам не составит труда затеряться среди сопровождающих. С ними мы проделаем больше половины пути, после чего в Винтердне задержимся на некоторое время в тамошнем храме, пока не найдём подходящих спутников. Можно будет нанять наёмников. Либо продолжить путь самостоятельно, — помощник лорда перевёл дух и продолжил. — Состав большого отряда, который будет отвлекать внимание миньонов Зла, я решил изменить. В нём будет пятьдесят воинов и магов, но лишь три десятка из них — это опытные воители. Два десятка послушников в броне паладинов станут им помогать и создавать видимость крупного отряда. Ещё я счёл за смелость изменить их маршрут, чтобы не дать врагам узнать конечную точку. Они повезут муляж шкатулки в Ашкансельц, где находится самый старый храм Тавалана. Возможно, для врагов это будет самый вероятный наш ход в попытке спрятать реликвию.

— Одобряю, — кивнул Ромеро.

— Ещё я хочу предложить пустить отряд из шести-семи бойцов и магов вслед за кортежем графини. Пусть двигаются в часе или двух пути в хвосте каравана. В случае тревоги они смогут за десять-пятнадцать минут галопом добраться до отряда со шкатулкой и помочь ему. Для этого они возьмут специальные зелья для лошадей. Для всех они скажутся барончиком с сыном в сопровождении телохранителей.

— Почему бы и нет. Пусть так и будет, — согласился с предложенным командор ордена.

— В основную группу я включил магессу Мару, магессу Индису, трёх рабов руны и четырёх паладинов. Женщины будут играть роль сестёр-аристократок. Рабы руны изобразят Слуг, а паладины сойдут в качестве телохранителей. Одним из них я предлагаю Каванка Лютого.

— Что ж, в целом план меня устраивает, — произнёс лорд Ромеро. — Нужно утрясти кое-какие мелочи, выбрать тех, кто будет включён в ту или иную группу, определить точный состав отрядов. И обязательно установите наблюдение за воротами после того, как реликвия покинет город. Возможно, получится определить миньонов Зла. За теми воротами, через которые пройдёт отряд-обманка и кортеж графини.

Глава 8

Глава 8

Два дня я осторожно подбирался к храму, посещал его с молящимися и паломниками, бродил ночью, высматривал сторожей и запоминал маршруты патрулей, проходящих рядом с ним. В голове начерно расписал несколько планов, как проникнуть в закрытые помещения храма. Решил уже связаться с городским криминалом, чтобы через них получить искомое и вдруг…

— Да ладно?! — заскрипел я зубами, когда ощутил, что осколок покинул город. Было утро третьего дня, я спал после ночной вылазки и представить не мог, что храмовники мне так подгадят. — Вы издеваетесь, что ли?!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Последнюю фразу я и сам не знал, кому адресовал: местным богам, создательнице, своей судьбе, нелёгкой доли, карме?

Одевался я в состоянии ускорения, в нём же выскочил из номера и покинул территорию гостиницы. На улице вернулся в обычный ритм и быстрым шагом направился в том направлении, где чувствовал свою цель. Несколько раз ускорялся, бегом проносился сотню метров, возвращался в обычное состояние, приходил в себя во время ходьбы и опять всё повторял сначала.

Вскоре оказался рядом с одними из ворот в главной стене. Вместо того чтобы продолжить движение за осколком, я решил прояснить окружающую остановку.

— Красавица, а что за суета такая, будто сам император приехал в наш город? — улыбнулся я немолодой, но ещё волне симпатичной женщине возрастом слегка за сорок.

Та посмотрела на меня, оценила внешность и одежду и тоже в ответ улыбнулась.

— Да ну, какой император-то? Это какая-то аристократка уехала только что. Ох и свита у неё — тыща слуг и солдат! А ещё музыканты…

Дальше слушать я её не стал и, воспользовавшись ускорением, перебежал улицу и зашёл за угол ближайшего дома, где вернул обычное восприятие мира. Выйдя из-за дома, я ленивой походкой подошёл к двум солдатам, стоящим неподалёку и задал им вопрос.

— Доброго утра, служивые. А это что за аристократка такая наш славный город покинула с таким шумом, да ещё с такой огромной свитой? Я прямо устал ждать, когда они все пройдут, чтобы из дома выйти. А то ведь и затоптать могли.

— Тебя-то затопчешь, — хмыкнул один из них, видимо, намекая на пару мечей и кинжал, висящих на моей сбруе и общий боевой вид.

— Говорят, муравьи могут кабана сожрать, — в том же тоне ответил я ему. — Так что за дама? Или это такой секрет, что простому наёмнику её имя не положено знать? — я улыбнулся, сделал «страшные» глаза и подмигнул.

— Да какой секрет, — махнул рукой второй солдат. — Графиня Ли’Азура то была, фаворитка нашего наместника. Отправилась в путешествие в Винтерден.

— Или наместник её в ссылку отправил — надоела. А сам себе новенькую дворяночку нашёл, — осклабился второй вояка.

— Так новенькие завсегда приятнее и интереснее. Недаром говорится, что даже гвоздь в одной дырке ржавеет, — поддержал я его.

Моя незамысловатая шутка пришла солдатам по вкусу, вызвав у них приступ хохота. Болтал я с ними несколько минут, сумев вызнать ещё пару полезных для меня нюансов, после чего попрощался и вернулся в, якобы, свой дом. Там воспользовался опять ускорением и покинул улочку перед воротами.

Следующий час я рыскал по лавкам торговцев, покупая припасы в дорогу, амулеты с зельями, запасную одежду и дорожные карты. Последние достались не самые хорошие: без масштаба, с указанием расстояния в днях пути, с крупными рисунками, обозначавшими леса и горы, деревни, города и придорожные трактиры. Зато магический компас был свой и качеством превосходил все предложенные в лавках. От покупки лошади я решил отказаться, посчитав, что она мне будет только помехой. Ведь я могу срезать дорогу через леса и реки, при этом передвигаться бегом не один час благодаря природе своего организма.

Возможно, я ошибаюсь, но всё указывает, что осколок находится у этой графини. И свита, скорее всего, не свита, а её охрана, то есть, охрана осколка сердца создательницы Пристэнсиллы. Неизвестно как, но те, кто его охранял всю эту тьму лет, узнали о моём появлении или интересе к реликвии. И решили перевезти сверхценную вещь куда-то ещё, где охрана надёжнее, чем в городском храме.

«Эх, нужно было врываться туда, хватать осколок и валить, — с сильнейшей досадой подумал я. — Только зря время терял со всеми этими обходными путями».

Город я покинул через другие ворота, поддавшись паранойе, которая нашептала, что за теми, сквозь которые прошла графская свита, могут установить наблюдение. Лично я бы так и сделал, если бы узнал, что за реликвией кто-то из врагов приехал в город.