Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог (СИ) - Слави Екатерина - Страница 61
- Однако если вы испытываете вину перед ними, - не собиралась останавливаться я, - то скажите мне, почему тогда не покончите с этим Проклятым отбором? Почему снова позволяете вашим невестам умирать?
Я видела, как его светлость нахмурился, но он по-прежнему не желал смотреть на меня.
- В этот раз погибло уже двое, - напомнила я.
Герцог молчал и упрямо смотрел чуть в сторону.
- Или вы... - я помолчала, разглядывая его профиль и отстраненно думая о том, что этот профиль мне нравится, и договорила: - Может быть, не в вашей власти с ним покончить?
Веки его светлости на миг опустились, но он тотчас раскрыл глаза.
- Вы ничего этим не добьетесь, соэлла Бизар, - сказал он почти равнодушно. - Если бы вашими вопросами можно было что-то изменить, я бы ответил на все. Но увы.
Какое-то время мы молчали, потом я сказала:
- Я верю, что вы не желаете смерти вашим невестам. Я не знаю всего, но полагаю, что вы такая же жертва обстоятельств, как и они.
Его светлость наконец повернулся и посмотрел мне в глаза - он был немного удивлен, видимо, не ожидал услышать от меня что-то подобное.
- Но знаете, в чем ваша вина определенно есть? - спросила я, и брови герцога снова хмуро сошлись на переносице.
- В чем же? - не слишком дружелюбно спросил он.
- В том, что вы смирились.
Я знала, что он снова отвернется, и его светлость так и поступил - отвернул лицо решительно и категорично, я буквально читала в этом движении невысказанное: «Вы все сказали, соэлла Бизар? В таком случае можете идти, мне с вами не о чем говорить».
Однако вместо того чтобы исполнить его желание, я воспользовалась тем, что он не смотрит на меня, вскинула руку к голове и быстро вынула из волос золотую шпильку с головкой в виде цветка, инкрустированного жемчужинами... А потом незаметным движением бросила шпильку в кусты.
- Ах! - тотчас воскликнула я.
- Что случилось? - встревоженно повернулся ко мне герцог.
- Ох, шпилька из волос выпала, а я неловко рукой ее отбросила в сторону, - тоном «девы в беде» произнесла высоким голоском Сюзанны я. - Кажется, она улетела в кусты. Не могли бы, ваша светлость, помочь ее поднять? Она во-о-он там. Видите, жемчужинки сверкают под во-о-он той веткой роз?
- Сложно поверить, что вы можете быть неловкой, соэлла. Что вы опять задумали? -проворчал герцог, но тем не менее полез под кусты за шпилькой.
Надо же, а он меня уже неплохо изучил. Хотя, конечно, уже дважды в мои сети попадался, вот и сделал выводы.
Но ничего, твоя светлость, ты и в третий раз попадешься, я же тебя знаю.
И кажется, действительно знаю. Вот Марай бы у меня на поводу не пошел, а его светлость пойдет. Будет знать, что пытаюсь провести, а все равно пойдет у меня на поводу. Откуда-то я это точно знаю. С самого начала знала, с того дня, как встретилась с ним здесь, в саду, возле желтых роз его первой жены.
Чтобы достать мою шпильку, которая лежала под кустами в довольно неудобном месте, его светлости пришлось замарать колени. Поднявшись, он стряхнул частицы земли с бархата зауженных до колен штанов, подошел ко мне и протянул шпильку.
- Возьмите, соэлла, и будьте в следующий раз осторожнее.
Мило улыбнувшись, я потянулась за шпилькой.
Не буду говорить, что все вышло случайно. Конечно, нет. Я сделала это нарочно. С самого начала так и задумала.
Забирая шпильку, я сделала вид, что она чуть не выскользнула у меня из пальцев, а пытаясь ее якобы удержать, резким движением черкнула острием шпильки по ладони его светлости.
Тот цыкнул от боли, а я воскликнула:
- Ох, простите, ваша светлость, я все-таки ужасно неловкая, я вас поранила?
Герцог разжал ладонь - ее пересекала алеющая царапина с крохотными бисеринками выступающей крови.
Я чуть поморщилась от досады - кажется, перестаралась. Не ожидала, что шпилька окажется настолько острой. Впрочем, неважно, главное, есть результат, а маленькая царапина заживет. Г ерцог мужчина, потерпит как-нибудь, а мне надо кое-что выяснить.
Его светлость тяжело вздохнул.
- Если это ваша маленькая месть, соэлла Бизар, то я принимаю ее, - произнес он, снова вздохнул, достал платок и перевязал ладонь. - И будьте благоразумны, спрячьте шпильку. Вы ровен час еще кого-нибудь пораните... с вашей-то неловкостью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А?
Его светлость пошел прочь, а я, глядя ему в спину, удивленно моргала, пока наконец не поняла.
Он догадался, что я поранила его нарочно. И это было святой правдой. Но решил, что сделала я это из-за моих недавних слов: «Вы виноваты в том, что смирились».
- Хм. Я не настолько продуманно мстительная, как ты решил обо мне, твоя светлость, -пробурчала я, почему-то с легкой обидой. - Я всего лишь практичная и преследую свои цели.
Я опустила взгляд на шпильку и подумала:
«Теперь осталось только проверить. Сон? Или все-таки действительность?»
Марая я не искала. Каким-то образом я знала, что он появится сам. Если подумать, он всегда появлялся сам. И всегда вовремя. Возможно, из-за того, что мое имя было внесено в магическую печать его ауры, он всегда чувствовал, когда нужно появиться.
Даже если вчера утром, когда соэлла Дебрас напала на меня с ножом, Марай не пришел, он знал, что произошло со мной, знал, что должен был прийти.
Не успела я расстаться с его светлостью, как знакомый голос произнес у меня за спиной, когда я проходила мимо той самой беседки, где мы с демоном как-то подслушали разговор герцога и Гранвиля:
- Кажется, с тех пор, как мы виделись с вами в последний раз, госпожа... Бизар, с вами что-то произошло.
Я остановилась и обернулась.
- Почему вы так решили, Марай?
Демон медленно направился ко мне, на ходу светским тоном отвечая:
- Я слышу запах крови. - И с иронией: - Ох, неужели вы кого-то убили?
«Почему все обо мне такого плохого мнения?» - печально повздыхала я.
Один уверен, что я способна на месть, другой вон не удивился бы, если бы я кого-то убила. Да я в их глазах прям чудовище какое-то. Хотя за мной пока не числится ни одного трупа. Кроме моего собственного.
- Запах крови, надо же?! - натурально удивилась я, пряча руки со шпилькой за спиной, и решила не упускать момента: - А может, это ваша кровь, Марай? Вы, случайно, нигде не поранились?
Демон чуть наклонил голову вбок, одновременно проследив взглядом за моими руками. Потом поднял глаза - в уголках губ затаилась улыбка. Я напряглась, но о цели, которую преследовала, не забыла - опустила глаза на его правую руку, ведь именно на правой руке герцога я оставила порез. Но не успела остановить на ней взгляд, как Марай повторил мой жест - завел обе руки за спину.
Я скривилась.
До чего ж иногда неприятно, что его так сложно провести.
- Не волнуйтесь обо мне, госпожа, я не поранился, - заверил меня демон.
- Вы уверены, Марай? - изображая беспокойство, уточнила я. - Даже небольшая царапина может загноиться, если вовремя ее не обработать.
- О, я так тронут, госпожа Сюзанна, - произнес Марай и постарался выглядеть тронутым; наклонившись ко мне поближе и понизив голос, спросил: - Вы волнуетесь обо мне? Я для вас так важен? Или вы просто не хотите мне показывать то, что прячете у себя за спиной?
Чуть отстранившись, я смотрела ему в лицо молча.
И снова этот демонический засранец со мной флиртует. Не пойму, зачем ему это нужно. Если ему понадобилось женское внимание, то в его распоряжении может быть целая Альвина Мизан, которая с первого взгляда на него была готова отдать ему всю себя. К тому же, как ни крути, а Марай не похож на влюбленного - кажется, что его просто забавляют подобные игры.
Ладно, поиграем.
- Ах, ничего от вас не утаишь, - словно бы с досадой произнесла я. - Что ж, можете посмотреть, что у меня в руке, Марай. Если вам уж так любопытно. - И попросила как ни в чем не бывало: - Протяните руку.
Демон с затаенной в уголках губ улыбкой какое-то время разглядывал меня, потом вынул правую руку из-за спины и протянул ладонью вверх.
- Предыдущая
- 61/62
- Следующая
