Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аристократ из другого мира 4 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 37
В это время молодые красавицы уже не разжигают кровь. Охота не увлекает так, как раньше, потому что почти всё на Земле, что ходило или бегало, уже попадало в перекрестье прицела. Рыбалка тоже опостылела, потому что не было в ней азарта, как не было азарта и в казино, где можно было за вечер просадить всё состояние, но… Зачем?
Алкоголь уже не веселил. Наркотиками Джиро Цутия никогда не баловался, да и не собирался. Чтение книг и свитков опостылело, наблюдение за карпами в прудах, каменными садами и прочей чепухой быстро надоело.
Джиро Цутия страдал от бездействия. Он сидел на небольшой скамеечке в беседке и поглядывал на луну. Его отстранили от дел уже давно, с почетом проводив на пенсию, но… Вечно суетящийся, вечно что-то достающий и постоянно везде лезущий депутат не мог никуда себя деть. Он оказался в положении птицы, которой отрезали крылья — тоска по небу не дает уснуть.
Раньше были такие дела, что порой волосы становились дыбом, а сейчас… Сейчас хотелось выть. Джиро знал, что скоро тучи зайдут за луну и скроют её от пытливого взгляда. Останутся только электрические огни — синтезированная пародия на солнечный свет. Почти как его настоящее существование могло считаться синтезированной пародией на прежнюю жизнь, полную опасностей и риска.
И останется только дождаться того момента, когда кто-то наверху решит, что Джиро уже достаточно пожил и опустит рубильник, выключающий биение сердца. Но до того времени надо ещё дожить. А жить уже так надоело. Скучно было до невозможности…
Под ногами плавали тупорылые карпы. Лунный свет иногда отражался в бликах на воде пруда. Издали раздавался белый шум, там жил город. Там молодые и неопытные японцы старались добиться признания, старались вырасти и стать хотя бы отдаленно похожими на Джиро.
Старик усмехнулся. Да любой из них с радостью поменяет свою молодость на богатство Цутия. Вот только если бы это было возможно…
Сейчас Джиро покормит карпов, забросит последнюю порцию и поднимется. Пойдет в шикарный особняк, где две знойные юдзё уже согрели своими телами постель для старика. Он ляжет и почувствует их ладошки на коже. Они будут стараться изображать страсть, чуть постанывать. И так продлится до тех пор, пока он не шикнет на девок, чтобы те оставили свои тупые потуги. А утром проснется и…
И всё начнется по новой.
Карпы проплыли мимо сидящего Цутия. Они двигались плавно, грациозно, неспешно шевеля плавниками. Старик взял горсть подготовленной мелко порезанной травы и бросил широким жестом в пруд. Карпы кинулись к расходящимся на поверхности пруда кругам, чувствуя угощение.
— Вы такие же, как люди, — произнес с горечью старик. — Кинь вам подачку и вы рады. А что будет потом — даже не задумываетесь. Плывете и плывете себе до тех пор, пока не подниметесь пузом вверх. И что от вас останется? Даже воспоминания не будет.
Безмолвные слушатели быстро умяли остатки угощения и расплылись в разные стороны.
— А как нет подачки, так и уплываете от своего хозяина. Точно как люди…
Старик закряхтел и собрался было подняться, когда упавший в воду кирпич поднял тучу брызг, окатившую его с головы до ног.
— Что за херня? Кто посмел?
Цутия протер глаза уже после того, как издал возмущенный возглас. На другой стороне прудика стоял…
Да нет! Не может этого быть!
На другой стороне прудика стоял его давний противник по политической борьбе Шин Яно. Тот самый Шин, чье тело было обнаружено спустя три недели после пропажи в Токийском заливе. Тело было обезображено, отрублены руки, ноги. Его как будто пытали перед смертью. Тогда ещё пытались связать это убийство с Цутия, но попытки быстро прекратились. Якудза знали, как затыкать открывшиеся сильно рты. И якудза благоволили к тем политикам, которые продвигали их интересы в парламенте.
— Кто ты? — спросил Джиро Цутия.
— Всего лишь человек, который шарахнул кирпичом в воду, — усмехнулся Шин Яно. — Видишь, вода похожа на человеческую ярость — когда её много, она может захлестнуть кого угодно. Достаточно лишь бросить небольшой кусочек глины… А те, кому ты кидал подачки, уже уплыли подальше, спасая свои никчемные жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что за бред ты несешь? Как ты пробрался через мою охрану? Где мои бойцы? — повысил голос Джиро Цутия.
— Они устали охранять дерьмового человека и отправились спать. Не волнуйся за них — они вскоре проснутся и будут жить дальше, как ни в чем не бывало. Лучше вспомни какие-нибудь молитвы. Вдруг они пригодятся в мире Оивы…
Шин улыбнулся и на сумеречный свет вышли почерневшие зубы, между которыми виднелись белесые тельца червяков.
— Что? Что ты хочешь сказать? — Джиро почувствовал, что внизу живота потеплело, а потом это тепло полилось по ляжкам.
— Да то и говорю, что ещё немного и тебе придет кирдык, — пожал плечами Шин. — Сейчас я переберусь к тебе и тогда поболтаем по душам.
Переберусь? Их разделяло не меньше пяти метров. Чтобы обойти прудик и ступить на пол беседки надо было пройти тридцать метров. За это время вполне можно было быстро отступить к дому, спрятаться за стальной дверью и накинуть тяжелый засов. А потом вызвать полицию, якудзу, слуг…
Стоило Джиро приподняться, как в воздухе раздался шелест, какой появляется от звука летящего голубя. Тут же рядом легко пристукнули каблуки, а на плечо Джиро опустилась рука, а после женский голос произнес:
— Не, вставать не стоит. Я и сам собираюсь сейчас присесть.
Что? Женский голос и слово «сам»?
Джиро поднял голову и уставился в лицо молодой красотки, которая как-то воспротивилась небольшому сексуальному извращению молодого политика Цутия. Воспротивилась и попыталась убежать. За своё самовольство она поплатилась жизнью. Потому что нельзя быть на свете самовольной такой…
Лицо девушки пересекал большой рубец, оставшийся от удара катаной. При жизни она была красоткой, а вот при смерти…
— Ты? Как же ты…
— А ты что думал, Джиро Цутия? — бывшая красотка плавно опустилась на колени, расправила складки на окровавленном кимоно и дружески приобняла вздрогнувшего старика. — Думал, что натворил дел, подкупил кого надо, подмазал кого нужно и всё? Можно встретить спокойную старость? Убивал, насиловал, грабил, а теперь встретил пенсию и кайфуешь? Вот ты знаешь, что на каждую хитрую жопу найдется свой хрен с неправильной резбой?
— Я не… не понимаю, ка-какой резьбой? — икнул Джиро.
Он уже успел заметить, что на другом берегу не было его бывшего противника Шина. А эта? Откуда она взялась? Неужели сегодня ночь гостей из другого мира?
— Не, я всё понимаю, — продолжала мертвая красотка почти ласково. — Вот ты хотел вкусно есть и сладко спать. Но ведь это можно было делать и без того, чтобы убивать тех, кто перешел тебе дорогу! Нет, сам ты почти никого не убил. Всё-таки ты депутат и всё такое… Но! По твоей наводке крошили почем зря тех, кто был неугоден. И что это? Нормальная жизнь?
— Я… Я не виноват, — пролепетал Джиро Цутия.
— Так никто не виноват, — пошлепала его по лысой голове холодная ладонь. — А меньше всего виноваты те, кто был не согласен с тобой. Вот в чем были виноваты Коичи и Хидео Хугити? Да только в том, что их дом находился на территории, которая приглянулась якудза для торгового центра. И что? В этом вся их вина?
— Им выдали цену за их халупу, — буркнул Джиро.
— И этого хватило только на домишко на окраине? Да этот домик разлетелся при первом же слабеньком землетрясении. И знаешь, как они умерли после этого?
— Я сделал всё, что от меня зависело, — пытался оправдаться Джиро.
Он отвернулся, чтобы не смотреть в это разбитое ударом катаны лицо. Отвернулся прочь, потому что на глазах почему-то появились слезы.
— Что ты сделал? — прошамкал старческий голос. — Скорчил сочувствующую рожу в гостях у оябуна и сказал, что сожалеешь о случившемся?
От удивления Джиро повернулся обратно. Он уставился во все глаза на сидящего рядом старика. Рядом сидел невысокий высохший мужчина со старческими пятнами на лысой голове. НА лице были следы многочисленных побоев. Старик растянул губы в беззубой улыбке так, чтобы Джиро увидел раздвоенный, как у змеи язык.
- Предыдущая
- 37/58
- Следующая