Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Империя Рун (СИ) - Якубович Александр - Страница 44
— Прошу прощения, Ваше Высочество, — выдавил я из себя с каменным лицом, глядя строго перед собой. — Этого больше не повторится.
Отавия удовлетворилась моими извинениями, но под локоть больше не взяла, а остаток пути до моста мы прошли в полной тишине.
Торис ждал нас, стоя у небольшой лавочки, что торговала специями. Лоток уже убрали, так что баронет укрылся от людского потока и чужих глаз у самой стены здания, да так удачно, что мы его чуть не пропустили.
— Рей! Привет! — махнул рукой Торис, выходя вперед.
Я кисло улыбнулся баронету, а Отавия даже не посмотрела в сторону молодого вельможи.
— Ну что, готовы развлечься? — спросил по-простому Торис.
— Да, господин… — пролепетала принцесса, входя в роль скромной купеческой дочери.
— Ой! Не стоит! Мы же гуляем! — воскликнул баронет. — Никаких господинов, зови меня по-простому, Торис! Договорились?
Отавия коротко кивнула, при этом стрельнув на меня глазами. В ее взгляде читалось: «избавься от него».
Впрочем, идти на поводу у всех хотелок принцессы я более не собирался. Для себя я твердо решил, что сегодняшний вечер закончится в кабинете архимага Виолы, которой я расскажу все, что происходило последний месяц. А там — как сложится. Так что я просто сделал вид, что не заметил гневного взгляда принцессы.
Дошли до двора мы довольно быстро. Торис постарался и выглядел самым ненарядным из нашей троицы, благо, у баронета хватило ума одеться в чистое. Да и сапоги на ногах моего друга выглядели весьма удобно. Видимо, Торис на самом деле собрался танцевать. По дороге он пытался завести беседу, но я отвечал односложно, сосредоточенный в своей решимости, а Отавия вовсе отмалчивалась, делая вид, что плохо расслышала баронета.
На входе на двор толпились молодые люди, так что мы смирно стали в общую очередь, а когда подошли к воротам — я опустил три серебрушки в глубокую шапку одного из охранников. Как я понял, это была плата музыкантам за работу и им же на вино — промочить горло во время выступления.
Внутри двора было людно. За специально вынесенным столом хозяин заведения лично наливал желающим пива в большие деревянные кружки, эля, сидра или легкого вина, разбавленного водой — последнее отпускалось стаканами — по сходной цене. Судя по столпотворению, выпить местные были не прочь. На меня же при виде всей этой кутерьмы, освещенной лампами и факелами, накатили воспоминания о Нипсе. О танцах, на которые я пошел после расставания с Мартой, о ребятах, которых оставил на другом конце света, устроив подмастерьями. И конечно же, я вспомнил Осиора, который тогда был просто неугомонным поясным магом, охочим до свежей выпечки и душистого травяного чаю.
— Знаете, я схожу, возьму нам пива, — многозначительно сказал Торис, окидывая меня и Отавию взглядом.
До баронета довольно быстро дошло, что между мной и фальшивой дочерью купца пробежала кошка, вот только мой друг не мог понять, чего же мы тогда все равно тащимся на танцы. Вечер-то уже испорчен. Да и он сам, по всей видимости, лишился шанса познакомиться с какой-нибудь «подругой» моей спутницы в дальнейшем.
— Вот мы и на месте, Ваше Высочество, — сказал я принцессе. — Скоро начнется музыка и можно будет потанцевать со всеми.
— Не сильно-то уже и хочется, — кисло ответила Отавия. — Я думаю, постоим для виду да пойдем. Магик, я хочу обратно, во дворец.
— Как вам будет угодно, Ваше Высочество.
Отавия внимательно посмотрела на меня, но я был полон решимости играть роль тупого магика-коновала, а потом едва ли не вприпрыжку бежать в башню. Даже не буду заканчивать дежурство — хватит, надежурился.
Я еще раз окинул взглядом толпу и вдруг увидел, что в сторонке, у входа, стоит мой давний знакомец и машет мне рукой. Это был Берни.
Глава 19. Проклятие
— Эй! Рей! Здорова! — призывно махал Берни.
Я нерешительно поднял руку в ответ. Ни с кем разговаривать не хотелось, но и проигнорировать наемника я не мог.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как твои дела, парень? — спросил улыбчивый наемник, подойдя ближе. — Вижу, время зря не теряешь…
— Привет, Берни…
Глаза мага странно бегали, будто бы он кого-то искал, хотя поза у него была довольно расслабленная. Я даже сам чуть не начал оглядываться. Что происходит?
— Представишь меня? — спросил наемник, указывая глазами на Отавию.
По лицу принцессы я понял, что внезапная встреча с моим знакомцем ее чуть развлекла. Берни вообще был таким, светлым человеком. Веселым, активным, улыбчивым, он всегда поднимал настроение в отряде, когда мы шли к Трем Башням, да и после гонки с нежитью тоже не унывал. Кроме того, наемник был недурен собой, это было видно даже за небогатыми одеждами, а подтянутая и сухая фигура, крепкие жилистые руки и озорной взгляд всегда привлекали внимание женщин. Эти чары подействовали и на принцессу, которая привыкла к кислым рожам придворных или высокомерным харям собственной свиты, так что улыбнувшись, она протянула наемнику кончики пальцев, как заправская кокетка.
— Меня зовут Отти, господин, — прощебетала принцесса.
— Да, Отти, дочь купца, с которым я веду дела, — нашел я и вклинился в разговор.
— Эй! Ребята!
Это был Торис, который тащил три кружки легкого пива.
— Торис! Позволь представить — Берни. Мы познакомились с ним во время перехода к…
— Да! Да! Помню! Доброго дня, господин магик! — кивнул Торис. — Баронет Торис Варнал, третий сын барона Париса Варнала…
— О! Крайне рад знакомству, господин Торис! — поклонился Берни. — Ну, так что, ребята, пришли потанцевать? Слышал, сегодня собираются играть бранлер, крайне популярный вашимшанский танец! Знаете такой?
Мы с Торисом отрицательно покачали головами, а вот Отавия пришла в восторг:
— Неужели сегодня бранлер-шатун? Всегда хотела попробовать!
— Что за шатун? — без энтузиазма спросил Торис.
— О, это старый вашимшанский хороводный танец, только в шамоградской версии он намного активнее, — подмигнул Берни. — Участники делятся по парам и…
— Мы поняли, — кисло прервал я наемника и посмотрел на принцессу.
По лицу Отавии было видно, что уходить она передумала. А тут еще один магик подвернулся, который и собой недурен, да еще и танцевать умеет! Правда, на груди Берни, так же, как и у меня, сегодня не было жетона. Видимо, не так уж я и оригинален в своих попытках скрыться от чужого внимания.
Не успел я открыть рот, как музыканты тронули струны лютен и маленьких южных гитар, а самый крепкий из них — ударил в большой барабан, извещая о начале танцев.
— Стройсь! — прокатился по двору клич барабанщика, и с полсотни молодых людей радостно подняли кружки, приветствуя начало вечера.
Выпивку быстро всучили тем, кто стоял в сторонке — я остался стоять с кружкой Отавии, из которой она лишь чуть пригубила — а посреди двора уже построилось два десятка пар. Взявшись за руки, будто по команде, четыре десятка человек топнули правой ногой, а после грянула музыка.
Наверное, в исполнении вашимшанцев бранлер был грациозным и даже величественным танцем, но дагерийцы изменили его на свой манер. Музыка была громкая и быстрая, барабан отбивал ритм, а молодые девушки и парни, улюлюкая и крича, нарезали круги по двору. Взлетали коленца и подолы платьев, строились странные фигуры-арки из рук, через которые проходили участники танца, девушки кружились на местах в отведенные моменты, пока их кавалеры стояли в сторонке и хлопали в ладоши. Сначала мне показалось, что весь танец — просто беготня, но после я заметил, что у бранлера была и своя система, и свой ритм. Цель — быть в максимальном, пестром движении, при этом передышки получали и мужчины, и женщины, а командовали всем мероприятием двое заводил, что исполняли роль главной, ведущей весь хоровод пары.
— Во дают, смотри! — ткнул пальцем Торис на Отавию и Берни.
Прямо сейчас эта парочка кружилась в центре хоровода, высоко взявшись за руки, куда по очереди выходили все участники.
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая