Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бронзовый ястреб - Джоансен Айрис - Страница 13
— Скажи ему, что я репортер значительного американского журнала, — сказала она О'Брайену через плечо. — Скажи ему, что я могу сделать его столь же известным, как Панчо Вилья. — Говоря, она не переставала чарующе улыбаться Педро Гарсиа.
— Келли! — Голос Ника звучал угрожающе. — Отойди от него! Сейчас же!
— Скажи ему! — настаивала она, взмахивая ресницами и еще шире улыбаясь. — Как ты не понимаешь, все хотят видеть свое имя напечатанным, особенно всякие придурки. Посмотри, сколько книг написано преступниками в тюрьмах!
— Келли, ты с ума сошла! — жестко сказал О'Брайен. — Делай, что я тебе говорю!
Ухмылка бандита тоже стала шире, и Келли взволнованно констатировала:
— Кажется, мы добились прогресса! Не могли бы вы… — Не договорив, она в ужасе отпрянула от мексиканца, который решительно протянул руку и схватил ее за грудь. Вскрикнув, она отскочила, слыша гогот остальных бандитов и ругательства Ника.
— Надеюсь, ты довольна, — яростно прошипел О'Брайен. Одной рукой он обхватил ее за талию и притянул к себе, прикрывая своим телом. — Я готов убить тебя!
— Я просто хотела помочь, — возразила она, инстинктивно прижимаясь к нему. Педро Гарсиа хохотал и что-то говорил своим товарищам, указывая на нее. Они явно находили его слова очень забавными.
— А вместо этого ты почти добилась, чтобы тебя изнасиловали, — сурово заключил Ник. — Интересно, ты понимаешь, почему я хотел, чтобы ты была как можно незаметнее? Эти люди никогда не слышали о феминизме. Для женщины здесь имеется только одно предназначение, а ты на редкость хорошо для этого подходишь.
— Неудивительно, что ты так быстро нашел с ними общий язык, — колко заметила она. — У тебя точно такие же взгляды на женщин.
— Лучше молись, чтобы я смог убедить их в этом. Судя по их замечаниям, ты еще не избегла опасности.
Келли испуганно обвела взглядом поляну, мужчин, которые смотрели на нее с жадными усмешками, и почувствовала невольную дрожь.
— Должно быть, ты прав, — согласилась она, нервно облизывая губы. — Как ты думаешь, их можно отговорить?
— Я сделаю все возможное и невозможное, — твердо ответил Ник, внимательно осматривая поляну.
Келли прижалась к нему еще теснее и подняла на него расширенные от страха глаза.
— Как ты думаешь, — взволнованно прошептала она, — на них подействует, если ты скажешь, что я еще девственница? В наше время никто не хочет иметь дела с неопытной женщиной. Это просто немодно.
О'Брайен изумленно воззрился на ее обеспокоенное лицо, затем презрительно рассмеялся.
— Действительно, вдруг это поможет? Если бы они знали, какая ты опытная мадам, то уже стояли бы в очереди за твоими милостями!
— Ты перестанешь шутить? — сердито крикнула она, и в зеленых глазах отразилось настоящее отчаяние. — Черт возьми, я действительно девственница! И я не хочу, чтобы моим первым опытом стало групповое изнасилование.
О'Брайен весь напрягся, как будто его ударили. Потом он глубоко вздохнул.
— А как насчет твоего великолепного торреро и нигерийца? — сквозь зубы спросил он, и в его тоне прозвучала угроза.
Келли вспыхнула и виновато отвела глаза.
— Ну, я немного преувеличила прошлой ночью, — кротко призналась она. — Я знала, что тебе не захочется со мной связываться, если у тебя будет время подумать, и я сделала то единственное, что пришло мне на ум, что могло удержать нас от ужасной ошибки. — Она искоса бросила на него взгляд, чтобы проверить, так ли он рассержен, как она ожидала, и убедилась, что дело обстояло именно так. Она поспешно заговорила: — Кроме того, тебе бы это вряд ли понравилось. Человеку с твоим опытом иметь дело с девственницей показалось бы крайне скучным.
— Уж скучной ты никогда не будешь, — сказал он, тщательно выговаривая каждое слово. — А твое «маленькое преувеличение» чуть не подвигло меня на действия, о которых мы оба пожалели бы. Уверяю тебя, лежать рядом с тобой всю ночь, умирая от желания обладать тобой, — совсем не скучно.
Она сразу ощетинилась.
— Это не моя вина! Я же предлагала…
— Обсудим это попозже, — мрачно прервал он. — Сейчас я должен придумать, как нам выкрутиться. — Он отпустил ее и направился к предводителю бандитов, бросив через плечо: — Нечего так волноваться. Я не позволю никому из этих бандитов изнасиловать тебя. Сейчас беспокоиться надо обо мне.
Переговоры О'Брайена с бандитом заняли почти весь день. К большому недовольству Келли, ей пришлось сидеть одной под деревом, в то время как Ник провел весь день в разговорах с Педро и его приспешниками. Казалось, он совсем никуда не спешил и выглядел так естественно, как будто участвовал в холостяцкой вечеринке. К вечеру по их шуткам и взаимному похлопыванию по спине можно было судить, что он стал их лучшим другом. В довершение всего он провел последние часы перед закатом, играя с ними в карты. Карты, еще этого не хватало!
Когда стемнело, костер опять развели и начали готовить еду. До Келли долетал дразнящий запах бобов с беконом, а также самый прекрасный на земле аромат — аромат свежесваренного кофе. К тому моменту, как мужчины сели есть, у нее уже живот сводило от голода. Раньше днем главарь распорядился, чтобы Келли принесли ведерко воды. Она злобно подумала, что он наверняка сделал это по инициативе своего лучшего друга Ника. Но ей так и не дали никакой еды, и она уже начала думать, что о ней просто забыли. О'Брайен находился в гораздо лучшем положении. Она недовольно наблюдала, как он взял добавку бобов и опять сел рядом с Педро Гарсиа. Уж мог бы принести ей хотя бы кофе!
Когда ужин был закончен и часть мексиканцев начали расстилать у огня свои походные постели, Ник наконец встал и лениво потянулся. Он что-то тихо сказал Педро, и его слова вызвали громкий хохот, затем наклонился, чтобы положить в тарелку порцию бобов из железного котелка, висящего над костром. Он налил кофе в жестяную кружку и не торопясь двинулся в ту сторону, где сиротливо дожидалась Келли.
Протянув ей тарелку, ложку и кружку с кофе, он тяжело опустился рядом на расстеленный парашют. Прислонившись к стволу дерева, он наблюдал, как она с жадностью набросилась на еду.
— Извини, что не мог сделать этого раньше, — тихо сказал он. — Но какое-то время дела шли не слишком хорошо, и я не хотел раскачивать лодку, привлекая к тебе внимание.
Келли обнаружила, что теперь, когда ее голод утолен, относится к его словам с гораздо большим пониманием. Да и бобы были приготовлены совсем неплохо, разве что показались немного горячими.
— А я какое-то время думала, уж не хочешь ли ты вступить в эту веселенькую банду, — отозвалась она. — Вы все тут кажетесь такими друзьями! — Она отпила кофе и скривилась. Напиток оказался густым, как сироп, и к тому же почти остывшим. Запах был намного лучше вкуса.
— А что, эта жизнь совсем не так плоха, — поддразнил он ее. — Никаких обязательств, полная свобода, и никакой работы, кроме взимания денег с богатых сумасшедших гринго.
— А удалось им получить деньги от конкретно этого богатого сумасшедшего гринго? — спросила она, доедая бобы и ставя тарелку на землю.
— Мы пришли к соглашению, — ответил Ник, протягивая руку, чтобы стереть каплю соуса с ее подбородка. — Он забирает мой бумажник, включая всю наличность и кредитные карты, а завтра доставляет нас в окрестности Матсалеи, небольшой деревушки в пятнадцати милях отсюда.
— Но это же чудесно! — радостно воскликнула Келли. — Как ты сумел договориться, чтобы он нас отпустил?
Ник широко ухмыльнулся.
— Мы играли на это в карты, — пояснил он. — Ты не единственная, кто любит заключать пари, Кудряшка.
— Но на что вы играли? — спросила она с любопытством, допивая последний глоток отвратительного кофе и ставя кружку рядом с тарелкой.
О'Брайен усмехнулся, в глазах заплясали чертики.
— На тебя, — просто ответил он. — Ты была бы польщена, дорогая, если бы знала, как высоко он тебя оценил.
— На меня! — возмущенно изумилась Келли, не в силах поверить. — Вы играли на меня?
- Предыдущая
- 13/38
- Следующая