Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленники Генеллана (том II) - Джир Скотт Г. - Страница 53
— Сообщите на командный пункт о нашем промахе, дайте всю информацию. Пусть готовятся. Похоже, эта группа может наделать бед.
— Есть, командор, — ответил второй офицер.
— Командор, с топливом проблемы, — вмешался второй пилот.
— Знаю, знаю! — раздраженно бросил Кармайкл. — Сейчас разберемся с этими, а потом придется возвращаться. Переходим на преследование. Передаю управление.
Кармайкл откинулся от панели, опустил затекшие руки. Его место занял второй пилот. На этот раз им повезло больше — две ракеты, одна из них пилотируемая, прекратили свое существование, испарившись под смертельным лучом энергии. Но сколько это еще будет продолжаться? На сколько их хватит? Корабли заслона растянулись по широкому фронту, большинство из них действовало в режиме преследования, некоторые уже получили повреждения, другие, подобно «Перегрину-1», испытывали нехватку топлива, а значит, теряли в скорости маневра. Долго ли смогут они держать оборонительный щит в своих слабеющих руках? А корабли-носители сами по себе не могут справиться с такой атакующей силой. Кармайкл не знал ответа.
«Тасмания» беспомощно дрейфовала, выбросив за борт спасательные шлюпки. На корабле остались только те, кто обеспечивал его боеготовность. Шлюпки, крохотные мотыльки в океане тьмы, с перепуганными людьми плыли по заранее заданным векторам, поблескивая сигнальными огнями.
Крионские корабли перестроились для атаки, избрав своей главной целью «Тасманию». Командир видел, что флагман отклонился от основной боевой оси, чтобы помочь им — опасный маневр, но думать об этом некогда. Два вражеских перехватчика уже подходили к линии огня, четыре других забрались в тыл, а за ними — еще столько же. Серьезные намерения.
— Главные батареи перезаряжены. Орудия наведены, капитан, — крикнул палубный офицер. — Все цели схвачены.
— Хорошо, — ответил капитан. — Открывайте огонь на предельном радиусе.
Первые две ракеты взорвались, едва успев войти в зону досягаемости орудий «Тасмании», наведение оказалось точным. Следующее звено шло тем же курсом. Противник понимал, что лазерам «Тасмании» требуется некоторое время для зарядки, а потому самое надежное идти тем же путем, проскальзывая в ячейки оборонительной сети.
Чтобы прикрыть уязвимый сектор «Тасмании», пришлось перебросить энергию двух других батарей. Начальник отделения энергообеспечения подтвердил готовность — все сработали слаженно и четко. Поток энергии хлынул по цепи к ожидающим его лазерам, и те послали его дальше в цель. В десятую долю секунды — почти мгновенно — смертоносный шар преодолел дистанцию, отделявшую корабль-носитель от врага.
Именно в эту долю секунды три перехватчика метнулись в сторону от ведущей ракеты, которая в мгновение ока оказалась расщепленной на молекулы. Оставшиеся перехватчики сумели развернуться и с опозданием снова пошли на цель. «Тасмания» нанесла еще один удар — число ближайших противников сократилось на одну единицу.
— У «Тасмании» перегрузка основного контура, капитан Мерривезер, — доложил дежурный офицер «Эйр». — Сейчас они ее подпалят!
Сам флагман тоже бился из последних сил, ведя огонь с превышением расчетной нагрузки. Семь вражеских ракет уже были уничтожены, но далеко не все. Мерривезер переключилась на внутреннюю линию связи. Между мостиками двух кораблей шел оживленный радиообмен. С «Тасмании» доложили о еще двух попаданиях в эксплуатационный отсек.
— Мы можем им помочь? — спросила Мерривезер.
— Боюсь, это очень сложно, капитан Противник находится между нами и «Тасманией». Можем задеть своих, а ведь там еще и спасательные шлюпки.
— Если можно что-то сделать, делайте!
— Есть, капитан.
Через несколько секунд Мерривезер услышала:
— Сэр, мы их почистили, но «Тасманию» придется заново перекрашивать. Сняли двоих прямо у нее с хвоста.
Мерривезер переключилась на свой корабль. Три перехватчика с трех сторон приближались к нему. Один исчез с экрана — цель поражена. Через несколько секунд погас еще один огонек. Зато третий был уже совсем рядом, пройдя самый активный квадрант. Мерривезер охватило беспокойство, уж не слишком ли долго ее люди занимались «Тасманией». Прозвучал сигнал тревоги — столкновения не избежать. Где-то в глубине корабля раздался глухой удар. Перехватчик вонзил свой нож.
Крионец проводил глазами громадину чужаков, отчаянно пытаясь сманеврировать и избежать верной смерти. Луч его лазера прошил тонкую металлическую обшивку звездолета, и пилот улыбнулся. Ракеты тоже достигли цели. Каждая секунда выживания в такой близости от вражеского корабля означала победу: сигнал его радара с бесценной информацией уходил на Крион в Командный Центр. Другие перехватчики усилят его и донесут до дома, значит, смерть не будет напрасной. В том, что он погибнет, пилот не сомневался.
Луч энергии, жар которого крионец не успел почувствовать, смешал его атомы с атомами корабля, сделав их достоянием всей Вселенной.
— Аварийный отсек, мне нужен рапорт о повреждениях, и побыстрее! — потребовала Мерривезер. Вторая атакующая волна была уничтожена.
— Все системы функционируют, — доложил палубный офицер. — Ракетное попадание, уровень 10, сфера 123, над платформами. Пресс-защита не пострадала, но обшивка платформы-один пробита. В двух местах поврежден жилой отсек — прожжен лазером. Предварительные данные по потерям — четверо убитых, десять раненых, восемь пропали без вести, возможно, оказались за бортом.
Мерривезер упрекнула себя — нужно было спустить шлюпки.
— Флот? Что по флоту? — спросила она у дежурного офицера.
— Наши потери — три корвета, — ответил тот. — Включая «Орел-1»
— Как «Тасмания»? — Мерривезер покачала головой. На «Орле-1» она совсем недавно служила сама.
— Состояние плохое, но они спрашивают, не нужна ли нам какая-нибудь помощь.
Мерривезер грустно улыбнулась.
— «Перегрин-1» просит буксир, капитан, — сообщил палубный офицер. — У них кончилось топливо, а «Тасмания» не может принять их на борт.
— Подтащите. А они сами не могут?
— Нет, капитан. Пустые баки. У нас сейчас есть буксиры, которые занимаются шлюпками, они недалеко и вполне могут перехватить корвет.
— Так и сделаем, — согласилась Мерривезер.
Офицеры Командования Планетарной обороны по одному вошли в зал и заняли свои места за круглым столом пониже подиума. То, что совещание началось с задержкой, раздражало Горрука. У него не было времени сидеть сложа руки, ожидая, пока придут все остальные; в конце концов, на нем лежит ответственность за все северное полушарие. Знать готовила заговор, опираясь на милицейские силы; до него уже дошли тревожные слухи о каких-то перемещениях соединений. И вот в такое время приходится томиться от безделья! Император повел взглядом по залу.
И замер. Главный ученый Самамкоок дружески приветствовал только что прибывшую делегацию южан, представленную знатью. Мало того, оживленная беседа шла по ту сторону прохода, на вражеской стороне. Горрук наливался гневом. Генерал Толсали обратился к собранию, но Император уже не слышал его. С чего бы это Самамкооку общаться со знатью? Тем более, с южанами? Горрук внимательнее присмотрелся к компании, в которой оказался старый идиот, — лица показались ему знакомыми, но где он мог их видеть? Имена же и подавно выпали из памяти. Почувствовав, что на них смотрят, вся группа повернулась к Горруку, и даже Самамкоок не отвел глаз.
— Генерал Горрук! — громкий оклик Толсали заставил Императора обернуться, но прежде его стальной взгляд пронзил ученого. По крайней мере, Император надеялся на это.
— Извините, генерал. Вы ко мне обращаетесь?
— Да, к вам, — подтвердил Толсали, и в его тоне даже намека не осталось от обычных дипломатических ноток. — Мы получили письменное обращение с требованием остановить перехватчики. Оно одобрено всеми лидерами южного полушария. Ко мне обратились с просьбой проконсультироваться по этому вопросу с представителями Севера.
- Предыдущая
- 53/62
- Следующая