Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленники Генеллана (том II) - Джир Скотт Г. - Страница 21
— Ну, вы с ними посчитались, — утешил ее Макартур. — Не хотелось бы, чтобы ты когда-нибудь так на меня рассердилась, — он стащил с себя жакет и укрыл ее плечи, осмелившись даже положить руку на талию. Она приняла это спокойно.
— Боже, Мак! Джонса нет! — она вдруг заплакала, слезы потекли по перепачканному лицу, оставляя на нем мутноватые бороздки. Макартур убрал руку, ожидая, пока лейтенант успокоится. Буккари закрыла лицо ладонями и отвернулась.
Чужаки зашевелились, открыли дверь грузового люка и наклонились, чтобы поднять своего раненого товарища. Буккари, взяв себя в руки, сделала было шаг, чтобы помочь им, но Макартур мягко придержал ее за руку. Вместе с Хадсоном они ухватили по ноге, напоминавшей ствол дерева, и вместе с пришельцами затолкали третьего чужака в самолет. Земляне остались у двери отсека, с любопытством посматривая на гостей, суетящихся возле тела их соотечественника. Затем дверца захлопнулась. Буккари вздохнула.
— Ну что, возвращаемся в лагерь?
— Да, — кивнул Макартур.
Но не успели они отойти, как люк снова открылся. Из него показался один из пришельцев, держа в руке испачканный кровью свитер Буккари. Макартур смерил его взглядом, снова поражаясь его размерам. Выше Честена или Татума и по крайней мере вдвое массивнее. Лицо разглядеть трудно из-за визора шлема, но все же тяжелые округлые черты можно разобрать Кожа немного шероховатая, как замша, без волос, лишь над глазами кустики бровей. Широкий приплюснутый хоботок носа над безгубым, похожим на щель, ртом. Пришелец передал Буккари свитер и опустился перед ней на четвереньки, почти касаясь лицом земли. Лейтенант смущенно взглянула на Макартура, потом осторожно похлопала странное существо по гигантскому плечу, показывая, что тот может вернуться в самолет. Пришелец проворно развернулся и одним прыжком вскочил в распахнутый люк.
Катеос увидела раны на теле Эт Авиана, стащив с него одежду. Все оказалось не так уж страшно. Кровотечение уменьшилось, пульс выровнялся, хотя оставался слабым. Она промыла повреждения антисептиком, наложила стерильную повязку и накрыла раненого покрывалом, чтобы предотвратить переохлаждение.
— Ему должно быть очень больно, но сейчас он ничего не чувствует, — сообщила Катеос, когда Доворнобб взобрался в самолет и закрыл дверь грузового отсека. К тому, что ее супруг поблагодарил чужаков, она отнеслась с одобрением. Все-таки они многим обязаны этому хрупкому длинноволосому существу.
— Смотри! Еще подошли! — окликнул ее Доворнобб, не отрываясь от иллюминатора. Запах страха наполнил кабину. Через поляну бежали еще несколько чужаков в зеленой одежде. Все они были вооружены и, вероятно, напуганы. Длинноволосый подошел к ним и что-то сказал, указывая вниз по склону. Один из подошедших, однорукий, схватил оружие и агрессивно направил его в сторону самолета.
— Вот он, наш шанс! — кричал Татум, размахивая винтовкой. — Они беззащитны. Мы их схватим! Послушайте, прикончим этих уродов и спрячем самолет в лесу. Их никогда не найдут, — его товарищи одобрительно закивали.
— Успокойтесь, Татум! — приказала Буккари.
— Сэнди, положи винтовку, — негромко, но твердо произнес Шэннон, осматривая самолет. Большой, с длинными цельными крыльями и массивными колесами — явное свидетельство технологически развитого общества, способного производить смертоносное оружие и эффективные поисковые приборы.
— Возможно, ты и прав, Сэнди, — сказал он, — но, возможно, и нет. Они вполне могли сообщить обо всем по радио. Послушай лейтенанта. Нет ничего в том зазорного, что мы все сначала проверим, но… Всем быть настороже — у этих парней есть лазеры.
— Проклятье, сержант! — вскрикнула Буккари. — Сколько же можно толочь одно и то же! — она выхватила у Хадсона пистолет и подошла к Татуму. Капрал упрямо смотрел на нее.
— Всякому, кто подумывает о том, чтобы расправиться с этими… этими существами, придется иметь дело со мной, — в ее глазах зажглись огоньки ярости. Шэннон хотел было стать между ними, но Буккари вплотную приблизилась к Татуму. Она опустила рукоятку пистолета на грудь матроса, направив дуло прямо в подбородок. Капрал не шелохнулся.
— Подумай об этом, Татум! Мы спасли жизнь одному из них. И теперь обязаны помочь им, чтобы их лидеры поняли, что у нас нет недобрых намерений. Это самое ясное и понятное, недвусмысленное послание, которое только можно придумать. Нам повезло, но Джонс заплатил за это своей жизнью. Ему не нужна никакая месть. Мы оба знаем, чего хотел боцман. Подумай об этом, Татум! Подумай! И не заводись!
Капрал отступил на полшага и резко кивнул. Неслышно подошедший Шэннон забрал у капрала винтовку и тихонько похлопал его по плечу. В свою очередь Макартур осторожно протянул руку и взял у Буккари ее пистолет.
— Что-нибудь прояснилось? — спросил Доворнобб. — Как только они переносят этот холод?
— Тот, что поменьше, о чем-то спорит с другими, — сказала Катеос, надевая запасной дыхательный аппарат. — Вероятно, речь идет о нас. Но что же делать? Как доставить Эт Авиана на Океаническую станцию? Ему срочно требуется медицинская помощь. Если не раны, то холод наверняка убьет его.
— Они идут сюда, — сказал Доворнобб. Он закрыл грузовой отсек и открыл дверцу в кабину экипажа. Надо беречь тепло для Эт Авиана. Потом отошел в сторону, наблюдая, как чужаки неуклюже поднимаются по трапу. Они были такие миниатюрные, такие хрупкие, руки и ноги напоминали стебельки растений. А какие крошечные головы! Зато разговаривали быстро; как только ухитряются понимать друг друга… Гости с любопытством все рассматривали. Внимание их явно привлекла рубка пилота, и они попросили разрешения пройти вперед. Доворнобб не знал, что делать, и кивнул.
Чужаки уселись на сидения. Некоторое время двое из них переговаривались между собой, затем тот, что поменьше, потянул рычаг управления. Другой, побольше, пожалуй, мог бы управлять, пользуясь двумя руками, а вот первый не дотягивался до ножных педалей и не доставал панели. Высокий же принялся рассматривать карту.
— Тот, что пониже, женщина, — со знанием дела заявила Катеос.
— Фу, ну и запах! Да здесь дышать нечем, — сказала Буккари. — Почему они не открывают иллюминатор?
— Посмотри! Схемы! — воскликнул Хадсон. — Взгляни! Они не против.
— Ты прав. Что… подожди! — Буккари взглянула на чужаков. — Что-то не так. Им же нужно спешить. Их друг серьезно ранен. Почему они нас не выгоняют? Почему не включают двигатель?
— Да, может, ему не так уж и плохо, — Хадсон пожал плечами.
— Нет, он плох. Не смотри, что он большой и сильный. Без медицинской помощи наверняка умрет. И скоро.
Она поднялась и подошла к хозяевам самолета. Гримасничая от боли, попыталась показать, что нужно взлетать. Они внимательно смотрели на нее и взволнованно переговаривались. Ничего не получалось. Буккари взяла картосхемы — какие-то непонятные отметки, но основное ясно — маршрут полета. Она внимательно присмотрелась: район посадки, заправочные станции, расчет времени, направления. Проследила маршрут до конца — все время вдоль реки. Почти все было знакомо. Карта буквально загипнотизировала ее.
Нет, сейчас не это главное. Она перевела взгляд на меньшего из чужаков. Подтолкнув карту к нему, указала пальцем на исходный пункт. Провела им вдоль маршрута и показала на панель управления. Потом кивнула сначала в сторону одного, потом другого из хозяев и сделала жест в сторону панели. Тот, что поменьше, посмотрел на Буккари и указал куда-то в сторону поляны, где остался погибший член экипажа, затем тоже ткнул пальцем в сторону пилотского кресла После короткой паузы чужак еще раз указал на второе кресло, а потом на раненого.
— Они остались без пилота, — простонала Буккари. — Нэш, не упустим такой возможности!
Хадсон ничего не сказал. Потом его лицо прояснилось.
— Давай полетим туда сами. Это ведь самолет, верно?
- Предыдущая
- 21/62
- Следующая