Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закон Уоффлинга (СИ) - "Saitan" - Страница 107
— Он сошёл с ума, — шепнул ему на ухо Гарри, но Том и сам догадался, что Экриздис после заточения поехал крышей. А может, и до заточения был таким.
Теодор и Драко пораженно молчали, подняв палочки, а Том лихорадочно пытался придумать, что делать с заглядывающим себе в трусы сумасшедшим дохлым некромантом.
— Формально, душа у меня есть, где-то в замке! Неполная, но это и необязательно. Главное, магия Снейпа теперь моя! Ох, как же он силён… С моими знаниями эта сила станет разрушительной! Как долго я этого ждал, как долго! Ты — редкая удача! — он взвизгнул и ткнул пальцем в Гарри. — Чтобы прорвать заслоны между мирами, нужно сильное потрясение сфер! Ты не должен был родиться так рано, а моему душке Томасу предназначено было устроить величайшую войну в истории волшебников! Но благодаря моему дорогому Северусу, который решил прикончить собственного сына в утробе матери с помощью одного из самых коварных тёмных проклятий, ты всё же появился! В момент твоего рождения миры стонали и прогибались, судьбы миллионов душ в одночасье были сломаны, переписаны заново! Я видел это, ощущал на себе! Я тут же кинулся искать трещину и нашёл, нашёл! Уи-ха-ха-ха! — Том, о чём он? — спросил Гарри тихонько, но все его услышали.
— Душа Тома очень древняя, — с ехидной ухмылкой поведал Экриздис. — Мельком, в одном из миров, я видел, кем он стал. Лорд Волдеморт, какая честь! — он картинно поклонился Тому. — Там не было этого мальчишки, и ты раскрыл весь свой ужасающий потенциал! Я дрожу от предвкушения, когда думаю о том, что мы сотворим вместе, когда объединим наши силы! Разорвём ткань миров, изменим мироздание!
Том вздрогнул.
Лорд Волдеморт…
Это имя снилось ему. Он видел себя, парящего в воздухе без метлы, а под ним, на земле, полыхал Хогвартс. Это имя он записал в дневник, и не сразу догадался, что это анаграмма его настоящего имени. Он планировал заставить своих рыцарей называть себя так.
Лорд Волдеморт.
Он хотел, чтобы однажды все волшебники дрожали от страха, лишь услышав это имя.
Том перевёл взгляд с Экриздиса на Гарри и чуть не задохнулся.
Гарри смотрел на него со страхом и ненавистью, как будто вспомнил что-то ужасное. Смотрел так, как никогда не должен был.
— Куколка, — прошептал он, положив ладонь на его щёку. — Я обещал всегда быть с тобой. И я буду. Я, Том, а не кто-то ещё.
И Гарри улыбнулся ему как прежде: ласково, нежно, с невыносимой любовью.
Том послал к чёрту Волдеморта. Не нужен ему страх волшебников, если и Гарри будет его бояться. Волдеморт умер у алтаря, так и не успев родиться.
— Что за чушь, — хмыкнул Экриздис. — Ты — Лорд Волдеморт, Лорд судеб! Мальчишка тебе не нужен, поверь, без него будет лучше. Давай, покончи с ним, и уйдём отсюда, мне не нравится этот убогий замок.
Том замер, стиснув палочку.
— Покончить с ним? — переспросил он.
Экриздис взмахом руки призвал с пола палочку Снейпа и нацелил её на Тома.
— Конечно. Ваша связь тянет тебя вниз, ты не станешь тем, кем должен, если он будет жив. Убей его, и уйдём отсюда, — усмехнулся он.
Том резко вскочил на ноги, закрывая собой Гарри, и выставил щит.
— Ты обещал оставить его в покое! — выкрикнул он дрожащим от злости голосом.
— Я и не трогаю его! — захохотал Экриздис. — Это ты должен убить его, разорвать вашу нелепую связь. Ты же хотел силы, хотел знаний, Том! Он — цена. Ты должен искоренить свои слабости прямо сейчас, мой ученик.
Том оскалился и зарычал.
— Пошёл ты, — с наслаждением процедил он. — Я остаюсь с Гарри, а ты можешь валить на все четыре стороны, подальше от нас!
Драко вытаращил глаза, а Теодор тихо хмыкнул. Они осторожно попятились и встали плечом к плечу с Томом, подняв свои палочки.
Экриздис снова мерзенько захихикал, раскачивая палочкой из стороны в сторону.
— Ты не понял, Том. Это был приказ. Ты убьёшь его и отправишься со мной, так или иначе. Я не упущу самого Лорда Волдеморта! — воскликнул он. — Немедленно убей мальчишку, мне надоели эти детские игры.
Он поступил опрометчиво. Между знаниями, силой и Гарри, Том всегда выбирал Гарри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как скажешь, мне тоже надоело, — усмехнулся Том. Он резко вскинул палочку и послал в Экриздиса цепочку режущих, Драко и Теодор подхватили.
На тёмного мага обрушился шквал проклятий. Все они попали в цель, Экриздис даже не успел поднять щит.
Изрезанное тело рухнуло на каменный пол.
— Мда, — совершенно спокойно протянул Гарри. — Больше выпендривался.
Том покачал головой и хотел было отвернуться, но Экриздис вдруг просто изогнулся дугой, неестественно подвернул ноги, и встал, не используя рук, как будто кто-то сверху потянул за верёвочки.
— Круциатус? — хохотнул он, выгнув бровь. Порезы затягивались на глазах. — Я даже запахов не чувствую, о какой боли речь? Мертвецы не испытывают боли, детишки. И авада не поможет — души-то у меня нет.
— Еб твою… — выругался Том. Он никогда не сталкивался с подобным. — Да что же ты такое?!
— Я — тень, — усмехнулся маг и поднял палочку. — А теперь поиграем!
Он что-то прошептал, и зал озарила яркая вспышка света. Том успел выставить щит, но заклинание Экриздиса ударило в него с такой силой, что щит с громким треском лопнул, и Тома, Драко и Теодора отбросило взрывной волной на алтарь. Что-то громко хрустнуло, закричал Драко, но от ослепительной боли Том не смог сообразить, что произошло.
Перед глазами всё расплылось, тысячи стальных игл вонзились в позвоночник, и он не сразу понял, что кричит.
— Вы же не думали, что сможете справиться со мной? — услышал он сквозь шум в ушах. — Ты, Том, ещё недостаточно знаешь о тёмной магии. О нашей госпоже. Она даровала мне такое могущество, о каком никто не мог мечтать, даже Герпий. Даже Мерлин. Это – мои знания, Том. Это древние, тёмные знания, появившиеся ещё в те времена, когда людей-волшебников не существовало, а миром правила раса первородных!
Том попытался встать, наплевав на боль в спине. Он задел рукой что-то липкое и теплое и, повернувшись, увидел красные волосы Малфоя. На его голове зияла открытая рваная рана, и Малфой, кажется, всё-таки покинул мир живых, треснувшись об острый край алтаря. А Теодора отнесло куда-то влево, и он распластался у колонны.
— Гарри, — прохрипел Том, отвернувшись. Малфоя было не жаль.
Гарри снесло с алтаря взрывом, и он не отзывался. Том смог встать на колени и прополз за алтарь под разглагольствования Экриздиса о тёмной госпоже.
Гарри лежал на полу за алтарём и зажимал себе рот руками. Когда его глаза встретились с глазами Тома, в них отразилось облегчение.
— Живой, — беззвучно пошевелил он губами.
Том с ужасом понял, что ситуация вышла из-под контроля. Из-за его самоуверенности пострадают все. И он сам. И Гарри.
— Том, дорогуша, давай покончим с этим. Не люблю все эти драмы, — услышал он и высунулся из укрытия. Экриздис стоял в центре зала, подняв палочку вверх. Чёрный туман окутывал его фигуру, пол под его ногами покрылся инеем.
Том зарычал от бессильной ярости.
— Ты же знаешь, что я не убью Гарри, — выкрикнул он. — Оставь его, сразись со мной!
Горячая ненависть концентрировалась в груди, текла ручейками по рукам, выплёскивалась с кончика палочки искрами.
— Нет, ты убьёшь его. Потому что ты хочешь силы! Потому что ты — тёмный! Ты нужен госпоже!
— Да плевал я на твою госпожу! — Том взорвался.
Обжигающая магия хлынула из его палочки струёй огня, он лишь успел направить её на Экриздиса.
Гигантская огненная змея обвилась кольцом вокруг мага, запирая его в ловушке пламени.
— Защищайте меня, — прошипел он на парселтанге, усилив свой голос. — Все змеи, защищайте наследника!
Колонны задрожали, каменные змеи, обвивающие их, подняли головы, их глаза вспыхнули красным.
— Наследие Слизерина, какой полезный навык! — рассмеялся с восторгом Экриздис, спокойно наблюдая, как сжимается вокруг него кольцо огня, как по полу ползут каменные змеи, раскалившиеся от пламени до алого цвета. — В моей родне тоже затесались основатели. Вроде бы кто-то из Пуффендуя. Забавно, что за мной не бегают толпами каменные барсуки, да? — Пламя начало гаснуть, соприкоснувшись с тёмным туманом. Он взмахнул рукой, и змеи рассыпались в пыль. — Не все заботились о потомках так, как Слизерин. А жаль. Я был бы отличным повелителем барсуков.
- Предыдущая
- 107/119
- Следующая
