Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - Джетер К. В. - Страница 18
— Ты мне доверяешь?
— Разумеется, нет, — в этом он мог быть с ней честным. — Я никому не доверяю.
А это была почти правда. Существовала еще Манароо. Но она — другое, иная жизнь.
— В нашем деле доверчивые не долго живут. Давай скажем так: я знаю, чего от тебя ждать. И если у тебя хватит мозгов играть на моей стороне, ты получишь, что хочешь.
Ниелах быстро кивнула в знак понимания.
— Я по-прежнему хочу его видеть.
— Это просто, — ответил Денгар. — Но если ты собралась с ним поговорить, то лично я считаю, что ваша беседа случится очень не скоро. Он все еще без сознания.
— Верно, — улыбка исчезла с лица Ниелах. — Я передумала. Не сейчас. Начинаю понимать твою мудрость, осторожный человек. Может быть, ему лучше не знать обо мне. И о том, что я нашла его в Дюнном море, и о том, что я здесь и жду его… Как ты сказал? Какова бы ни была связь между нами, она ставит меня под удар.
— На здоровье, — пожал плечами Денгар.
А она быстро учится. Еще одна причина для осторожности.
— Пошли, — он отлепился от стенки. — Нанесем визит нашему почетному гостю.
Высокая дроидесса подняла манипулятор, когда они вошли в ставший лазаретом закуток.
— Прошу вас выполнить все необходимые гигиенические процедуры, — по экрану на ее корпусе пробежал длинный перечень. — Пациент в критическом состоянии.
— Точно, — Денгар оттолкнул роботессу в сторону. — Этому барву приходилось переживать и худшие вещи, чем твое общество. Если ты не сможешь убить его, то ничто не убьет.
Ниелах подошла вплотную к нарам, нагнулась над безжизненным телом.
— Это он? — голос у девицы был разочарованный. — Это Фетт?
— Нет, — старый охотник взял из кучи металлического барахла в углу облупленный серо-зеленый шлем, потом повернул его так, чтобы Ниелах увидела черную полосу визора. — — Вот Боба Фетт.
Девушка попятилась от пустого шлема, в распахнувшихся глазах застывал дикий страх. Но все-таки она протянула руку, чтобы прикоснуться к старому металлу, нё — передумала, отдернула пальцы, как будто обожглась об него. Потом медленно кивнула, — Именно это я видела, — прошелестел ее шепот. — И я знала.. . я знала, что это был он…
— Таким его всякий знает, — Денгар развернул шлем к себе, взглянул в пустой визор. Он понимал девчонку; по его спине пробежали ледяные мурашки. — Вся Галактика.
Он мотнул головой в сторону неподвижной фигурц на нарах.
— А таким его видели очень немногие. А те, кто видел, жил не настолько долго, чтобы кому-нибудь рассказать.
Некоторое время было слышно лишь пощелкивание аппаратуры, негромко вздыхала система жизнеобеспечения. Затем Ниелах обратила на охотника сумрачный взгляд.
— Я, — сказала она. — Я видела. Я жива, Денгар не придумал ответ. Мрак ее глаз и то, что скрывалось за ним, нервировали не меньше, чем шлем в руках. Он отвернулся, чтобы положить шлем на место.
— Запомни, — жестко произнесла Ниелах. — Не говори ему ничего обо мне.
К тому времени когда Денгар повернулся, девица выскользнула из лазарета. Он остался один на один с другим охотником. Меддроидов он в расчет не принимал. Некоторое время Денгар стоял, разглядывая Фетта. Остатки страха никак не могли развеяться; страх напоминал о себе холодными лапками мурашек, бегавших вдоль позвоночника. Даже в коме этот человек мог напугать любое нормальное создание.
Все дело в прошлом, думал Денгар. Внутри черепушки этого парня — источник страха для целой Галактики.
Кто может сказать, что происходит там, пока он спит и видит мрачные сны?
И ТОГДА…
Он не мог поверить в такую удачу. — Ну, на этот раз он от меня не уйдет, — уверенно заявил Босск. Со времени последней неудачной встречи с Феттом он значительно улучшил пушки и следящие устройства на своем корабле. У него увели добычу прямо из-под самого носа, неслыханное дело! Каждая чешуйка вставала дыбом при воспоминании. Трандошан дал себе клятву: если хоть когданибудь ему будет подарен второй шанс, он выбьет из соперника дурь вместе с наглостью. Он надолго выведет Фетта из игры.
Навсегда. Потому что заставить Бобу Фетта уйти на покой можно лишь одним способом — распылить его на атомы.
— Когда я закончу, от него ничего не останется… придется искать его с электронным микроскопом, — Босск очень гордился, что может выговорить такое мудреное слово.
Сидящий в соседнем кресле Зукусс наклонился вперед, к наводящему компьютеру; качнулись шланги дыхательной маски (встроенный в нее вокодер полностью маскировал неистребимый акцент, к тому же ганду нравился ее зловещий вид).
— Н-ну… не знаю.
— Ты что, не можешь сказать, кто на подлете? Это же Боба Фетт! Ты что, слепой? — Босск тыкал когтем в экран с такой силой, что рисковал оставить на его поверхности глубокие борозды. — Разумеется, это он! Все данные позволяют опознать его корабль. Это — «Раб-1», ясно даже ку-па.
Внизу треугольного значка развернулась колонка цифр.
— Это его корабль, а кто еще может быть тогда на борту?
— О да, это Боба Фетт, все верно, — Зукусс кивнул, шланги вновь закачались. — Никто и не сомневается. Я просто не уверен, стоит ли… как это ты выразился?. «разорвать его на части, не сходя с места». Вот.
Босск сердито воззрился на приземистого коллегу.
— А когда будет время лучше?
— Ну, может быть, когда твой отец не заверит его в безопасности и не скрепит гарантию своим словом? — Зукусс в сомнении чесал в затылке; звук его дыхания становился все быстрее' и быстрее. И громче. — Фетт уже связался со старейшинами Гильдии, и ты это знаешь. И твой отец, и все остальные дали ему слово, что он сможет посадить корабль на периметре и никто не станет стрелять.
— Они дали ему свое слово, — в узких щелочках глаз трандошана пылало желтое пламя. — Моего слова они ему не давали.
— Но…
Ты, малявка, насекомое, мошка… Босск оскалился. Когда управление Гильдией перейдет к законному наследнику (то есть к нему, потому что по трандошанскои традиции Босск уже уничтожил всех своих младших братьев, он пересмотрит требования для членства в ней. И главным требованием станет наличие мужества и отваги. Что значит: этот трясущийся от каждого чиха карлик, которого навязали ему практически силой, будет выброшен из шлюза в безвоздушное пространство, словно обглоданные кости вчерашнего ужина.
Посмотрим, насколько хватит его дыхательной маски.
— Может, — хныкал тем временем крошка-напарник, — тебе следует получше обдумать…
— Это долго! — Босск пододвинул к себе контрольную панель орудийных систем «Гончей». — Действовать нужно, вот что!
— Твоему отцу не понравится…
— УВИДИМ…
В его венах текла та же самая кровь, что у старой рептилии. Наверное, ему должно льстить, что его прародитель столь же хитер и коварен, как он сам.
— А откуда ты знаешь, что старейшины не хотят от меня именно этого?
— Хотят, чтобы ты уничтожил другого охотника без предупреждения? — изумился Зукусс. — Разве Кодекс этого не запрещает?
Босск всегда испытывал странные чувства, когда при нем упоминали о Кодексе, и не постеснялся их выразить.
— Боба Фетт сам постоянно его нарушает! — прорычал ящер. — Он не заслуживает защиты Кодексом!
— Но он никогда не был им связан, — рассудительно возразил Зукусс. — Он никогда не входил в Гильдию.
— И не войдет, если ты избавишь меня от пустых разговоров о правопорядке!
Босск поймал далекий корабль в концентрические кольца прицела.
— Если Фетту захочется пожаловаться на меня, ему придется сделать это из могилы. Если наскребем достаточно праха, чтобы туда положить.
Остаток утомительных причитаний напарника Босск не слушал. Он с удовольствием нажал на гашетку, и по корпусу «Гончей» прокатилась легкая дрожь. На экране к иконке, изображающей корабль противника, протянулась ослепительная тонкая линия.
— Есть!
Выстрел, должно быть, застал Фетта врасплох; охотник даже не попытался уклониться. Что за дурак, с презрением постановил трандошан. Вот тебе за то, что доверился другим охотникам! В том, что тебя считают подонком и сволочью, есть свое преимущество. Не нужно заботиться о репутации.
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая