Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между. Эпизод 3 (СИ) - JonniQ "Jonniq" - Страница 37
— Что за? — я так и замираю на месте, глупо таращась на собравшуюся в зале толпу. Передо мной улыбающиеся лица всех тех, с кем я уже успела немного сблизиться за первый месяц работы. Они что, ждали меня? Серьезно? Словно отвечая на мой немой вопрос, вперед выходит одна из юных сотрудниц корпоративного отдела.
— С возвращением, миссис Рэй! — радостно восклицает она, прихлопывая в ладоши, — пусть с опозданием, но мы тоже хотим поздравить Вас со свадьбой!
Я закрываю лицо руками и трясу головой, не веря своим ушам. Это что, шутка? Не знаю, как к подобному относиться. Я боюсь думать, что этот сюрприз — искренний жест. Не хочу потом разочароваться. Все слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но когда я снова поднимаю глаза, то понимаю, что все мои страхи и переживания — не стоили ни малейшего внимания.
Меня обступают со всех сторон. Каким-то образом в моих руках оказывается букет роз, потом второй, а через секунду над головой разрывается хлопушка, осыпая всех серебряным конфетти. Зажмуриваюсь от громкого хлопка, но в следующую секунду оборачиваюсь, услышав знакомый голос.
— А за то, что ты молчала, и утаила такое событие в секрете, МИССИС РЭЙ, — передо мной возникает высокая фигура Луис Фул, задорной молодой девушки, с которой я познакомилась в первый день, — ты просто обязана собрать всех нас в своем новом кабинете и угостить шампанским.
Вокруг раздаются одобрительные возгласы и смех. Незаметно вытираю выступившие слезы и торопливо киваю.
— Конечно! Вот только…
Луис останавливает мои слова жестом и быстро извлекает из-за спины бутылку с искристым напитком, горлышко которой перевязано белой лентой.
— И об этом мы тоже позаботились! — восклицает она, беря меня под руку и увлекая за собой в сторону маячащей впереди двери с металлической табличкой, на которой серебряными буквами выведено «М. Рэй. Исполнительный директор».
Глава 24
Тревоги остаются позади. Оказывается, я напрасно думала, будто мое утверждение на должность сочтут следствием замужества с Рэем. Когда мы с Луис остаемся в кабинете одни, она задает весьма логичный, по ее мнению вопрос:
— Я не могу понять одного… к чему все эти конкурсы, испытательные сроки, стажировки… можно ведь было просто попросить мужа — и ты уже начальник любого уровня?
— Я не хочу, чтобы меня считали содержанкой.
Луис поднимает на меня удивленный взгляд.
— Сейчас, всех скорее удивляет как раз обратное.
С облегчением вздыхаю. Меня вполне устраивает такой расклад.
— Вот и хорошо. Пусть все так и остается. Моя работа и работа «Miami City» никак не должны быть связаны с нашей с Дэймоном личной жизнью.
Луис утвердительно кивает.
— Луис, я ведь могу на тебя положиться? Не хочу, чтобы в коллективе поднималась эта тема… — я с надеждой смотрю на девушку. Та улыбается и заговорщицки подмигивает.
— Хотите, чтобы я стала вашим официальным представительным лицом?
— Смотря что ты имеешь ввиду под этим словом. Мне ни к чему шпионы. И по большому счету, меня не волнует, если кто-то будет считать меня «стервой» или кем-то еще, у меня за спиной… Но все, что касается меня и мистера Рэя — это табу. Я хочу быть уверена, что в этих стенах подобная тема не обсуждается. Вот об этом я тебя и прошу.
Я встаю с места и подхожу к Луис. Эта девушка пришла в компанию одновременно со мной. И ей я доверяю здесь больше всех.
— Я прошу сейчас не как директор, а как девушка…
Луис кивает и пожимает протянутую мною руку.
— Не переживайте, «миссис Рэй». Все будет хорошо. Я умею закрывать рты.
Натянуто улыбаюсь. Лишь бы она не приняла мою просьбу слишком серьезно. Чего доброго, вцепится кому-нибудь в волосы, отстаивая интересы своей начальницы. Внутренне усмехаюсь нарисованной воображением картине.
Когда она уходит, я, наконец, могу приступить к работе. Ощущаю небольшой трепет, опускаясь в свое кресло, и включаю «Макбук». Электронная почта снова переполнена. Но не успеваю я просмотреть и треть новых писем, как на глаза попадается очередное письмо со скрытого электронного адреса. На этот раз в теме указаны те же два слова, только уже без знака вопроса — «Снова здравствуй». Интересно… Что-то недоброе шевелится внутри. Это не просто плохое предчувствие. Если первое письмо я сочла за недоразумение, то второе уже кажется мне довольно подозрительной ошибкой. Сама не замечаю, как нога под столом начинает отбивать нервную дробь. Хорошо. Я дам этому «недоразумению» последнюю попытку действительно оказаться каковым. Если я найду подобное письмо у себя на почте еще раз, то попрошу кого-нибудь из кибер-отдела отследить адрес.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я так забываюсь за работой, что совершенно не замечаю, как стрелки часов подбираются к полудню. Меня отвлекает резкий стук в дверь. Поднимаю голову от бумаг и вижу смущенное лицо Луис.
— Миссис Рэй…
Пройдёт ещё немало времени, прежде чем я привыкну к такому обращению в этих стенах.
— Да?
— Здесь… в общем… к вам пришли.
Я застываю с удивленным видом. Пришли? Я ведь не назначала никаких встреч. Я только начала немного систематизировать накопившиеся за время моего отсутствия дела.
— Кто это? Почему без предварительной записи?
— Потому что мне она не нужна, — Луис неловко отступает, пропуская Дэймона. Интересно, видно ли со стороны, как меняется от изумления мое лицо? Я ведь просила его, не приходить сюда, хотя бы в ближайшее время.
Луис переминается с ноги на ногу в двери, переводя взгляд с меня на Дэймона и обратно.
— Что ты здесь делаешь? — от изумления я даже забываю, что она все еще здесь. Дэймон с любопытством оглядывает обстановку кабинета.
— Для начала хотел бы услышать, что ты рада меня видеть….
— Эмм… может… кофе?
Луис безмолвным взглядом взывает ко мне о помощи. Я понимаю ее смятение. Она не знает к кому ей следует обращаться в первую очередь. Дэймон куда более значимая фигура, чем я, но он не ее непосредственное руководство.
Спешу ее успокоить.
— Нет, спасибо, Луис. Ты можешь идти. Мистер Рэй долго не задержится.
Луис с облегчением выскальзывает из кабинета, плотно закрыв за собой дверь. Стоит нам остаться с Дэймоном наедине, я тут же вскакиваю с места и стискиваю кулаки.
— Дэймон, ты серьезно? Ты настолько не доверяешь мне как специалисту, что решил нагрянуть с проверкой в первый же день?
Он раздраженно качает головой.
— Даже и не думал. Меня интересует другой вопрос. Почему ты не отвечаешь на мои звонки? И где, черт возьми Маркус, ведь я предупреждал, что он должен быть рядом с тобой?
Вопрос Дэймона ставит меня в тупик. Я интуитивно оглядываюсь, и только сейчас понимаю, что, действительно, с самого утра не видела свой телефон и не знаю, где он.
— Вот черт, я, должно быть, забыла мобильный дома.
Дэймон садится в кресло, напротив моего стола. Его пальцы напряженно постукивают по кожаному подлокотнику.
— А рабочий телефон?
Закатываю глаза. Этот допрос с пристрастием мне не нравится. Я словно задержанная на месте преступления правонарушительница.
— Дэймон, мой рабочий телефон еще не подключен. У меня и без этого много дел. Предпочитаю отделять главное от второстепенного.
— Ты не правильно расставляешь акценты. Я хочу быть уверен, что у тебя все в порядке. Вот это главное.
— Что со мной может случиться? — я раздражаюсь все больше, — если только меня придавит тяжестью просроченной документации? — я устало опускаюсь в кресло. Дэймон следует за мной взглядом.
— Хорошо. А что насчет охраны? Зачем ты отпустила Маркуса?
— Я не собиралась никуда уходить из офиса до вечера. К чему мне охрана под дверью?
— Мия! — Дэймон закрывает лицо руками и откидывает голову назад.
— Ты меня с ума сведешь. Неужели так сложно делать то малое, что я прошу!?
Он встает и начинает расхаживать по кабинету, то и дело ероша волосы. Никак не могу понять, почему он так нервничает. Что такого страшного я сделала?
- Предыдущая
- 37/52
- Следующая