Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гиблые земли (СИ) - Уленгов Юрий - Страница 18
Сразу за роботом шел Берн. Я — за ним, прикрывая (или пытаясь прикрывать) Корал. Замыкал шествие Винк. Черт. Как-то маловато нас для дерзкого прорыва, однако.
— Берн, что произошло?
— Нас раскрыли, мой лорд, — не оборачиваясь, проговорил слуга. — Дело плохо. Основную группу заблокировали в казармах, и тот взрыв, что вы слышали, скорее всего, означает, что ее больше нет. Нам нужно поспешить. Винк! Мы ускоряемся! Помоги леди Корал!
Берн коснулся тонкого обруча на голове, и громадина впереди вдруг перешла на бег. Это он им мысленно управляет, что ли? Нейроинтерфейс? Или как назвать вообще эту штуковину?
Берн побежал вслед за роботом, и я, отбросив лишние мысли, устремился за ним. Блин, ну вот почему все идет не так, а?
Лампы на стенах и потолке слились в одну световую линию, мимо мелькали боковые ответвления, а мы неслись по центру коридора. Время от времени Берн выдавал короткую команду, и мы сворачивали то вправо, то влево. Цитадель Старков внушала своими размерами, будь я один, уже б неминуемо заблудился, но Берн точно знал, куда мы идем. Бешеная гонка продолжалась больше десяти минут, и в своем старом теле я бы уже, пожалуй, начал понемногу выдыхаться, но Дэймон подготовил мне качественную оболочку. Спасибо тебе, парень, где бы ты теперь не был! Все-таки приятно почувствовать себя вновь восемнадцатилетним!
— Стоп! — Берн остановился настолько резко, что я чуть не врезался в него. — Опасность! Приготовились!
Я ничерта не слышал, но предпочел послушаться. Громада робота сместилась и упала на колено, держа в прицеле зев перепендикулярного тоннеля, Берн также ушел с линии огня и вскинул винтовку. Мне не оставалось ничего, кроме как последовать его примеру.
В тоннеле послышался топот, и я увидел, как напрягся палец Берна на спусковом крючке. Я вжал приклад в плечо, прицелился, и…
— Верность и честь! — раздалось из тоннеля, и тут же прозвучала команда Берна:
— Не стрелять! Свои…
На перекресток, тяжело отдуваясь, выскочило несколько человек в цветах Старков. Гвардейская форма, винтовки… Выглядели парни потрепанным. Некоторые — ранены. В конце группы двое волокли едва переставляющего ноги товарища.
— Верность и честь! — проговорил Берн, всмотрелся в командира отряда и негромко позвал.
— Ликус? Ты?
Гвардеец стянул шлем и кивнул, рассыпав по плечам золотистую гриву волос. Ты гляди, мечта металлиста из моего детства! Вот только у Ликуса, в отличие от все тех же металлистов, волосы были чистыми и ухоженными.
— Мэйджор Берн, нужно уходить, — устало проговорил Ликус. — Нас предали. Подорвать Ядро не удалось. Отряд у казарм разгромлен. Послушники направили бойцов отрезать нас от стоянки глайдеров.
— Мортово семя, — прорычал Берн
— Лиана, Берн, — напомнил было я, но тот лишь отмахнулся.
— Погоня далеко? — не обращая на меня внимания, снова обратился он к Ликусу.
— Нет, мэйджор! Мы с трудом оторвались! С ними послушники. Нам не уйти! Нужно дать бой, и умереть, как подобает Старкам!
Берн что-то раздраженно прошипел сквозь зубы.
— С нами лорд Дэймон! — пробурчал он. — Наша цель — спасти его, а не сдохнуть героями! Нужно идти дальше, Ликус! К Залу Предков! Колыбель…
— Мы не успеем, Берн! — замотал головой Ликус. — Они наступают нам на пятки, а в Зале Предков все готово к Вознесению! Нам не прорваться к Колыбели!
— Морт раздери проклятых варваров! — выругался Берн. — Но…
— Идите, мэйджор. Идите к портальному залу. Спасайте лорда Дэймона, мы их задержим.
— Но… Вы погибнете, Ликус!
Златовласый лишь усмехнулся.
— Верность и честь, Берн. Спасайте лорда! Быстрее! Пока еще есть время! Сайк, Риус! Переходите в подчинение мэйджора Берна! Остальные — мы остаемся! Готовьтесь к обороне! Нужно задержать погоню!
Берн тяжело вздохнул.
— Берн, мы должны хотя бы попытаться… — снова начал я, но мейджор, что бы ни значило это звание, повернулся ко мне и раздраженно прорычал:
— Лиана не пойдет с нами, мой лорд! Просто поверьте мне и не задавайте вопросов!
Было в его голосе что-то, что заставило меня прикусить язык. Берн не был похож на того, кто будет говорить что-либо без причины. И, скорее всего, это означало, что Лиана… Эх, черт! Прости, Дэймон! Я хотя бы попытался…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Берн, тем временем, уже отдавал команды гвардейцам:
— Сайк, Ривус — замыкаете. Винк — охраняешь леди Корал. Мой лорд, мы с вами впереди. Удачи, Ликус! Да хранят вас Пятеро!
— Удачи, Берн! Вытащите лорда Дэймона! Мы справимся. Один Старк…
— Стоит тысячи, — выдохнул Берн. — Вперед!
***
Мы пробежали не больше двухсот метров, как сзади загрохотала стрельба. И первым моим порывом было вернуться и помочь гвардейцам, которые сейчас приносили себя в жертву ради спасения своего лорда. Ради меня. Вот только вряд ли я, вернувшись, всерьез повлияю на исход боя. Скорее, только обесценю подвиг этих славных ребят, погибнув вместе с ними. И потому нужно было идти вперед. Туда, куда, отчаянно ругаясь, чтобы скрыть свою боль, вел нас Берн. Понять бы еще, куда…
Впереди мелькнули фигуры в черном, и робот, не сбавляя шага, открыл огонь. Грохот его винтовки — или, скорее, все же, пулемета, заметался под сводами тоннеля, отраженный многократно. Фигуры упали. Пробегая мимо, я бросил на них взгляд. Варвары Бранда. Не послушники-«капюшоны», рядовые бойцы. Отребье Гиблых земель, как называл их Берн. Хорошо… Не уверен, что мы в текущем составе переживем встречу с парой послушников.
— Быстрее! Быстрее, мой лорд!
Срельба позади стихла, и это означало только одно: отряда Ликуса больше не существует. Судя по злой ругани за спиной, понимал это не только я. Вот же хрень какая… За меня там жизни кладут, а я даже не тот, за кого меня принимают. Остановиться, признаться, сдаться Бранду? Ну конечно, ага. Кровопролития это не остановит, и для меня ничем хорошим не закончится. Нужно сваливать из этой гребаной Цитадели, превратившейся в одну большую ловушку. Если не из инстинкта самосохранения, то, хотя бы, чтоб все эти смерти абсолютно чужих мне людей оказались не напрасными. А то не по-человечески это как-то.
— Портальный зал близко! — обернувшись на бегу, выдохнул Берн. — Еще немного — и мы спасены. Быстрее, мой лорд, быстрее!
Однако «быстрее» не получилось.
Из параллельного коридора хлестнула очередь, и по броне робота застучали пули. Тот немедленно развернулся и открыл огонь в ответ. Берн выругался, и резко дернул меня за собой.
— На месте! Сюда, лорд Дэймон! Быстрее! Винк! Риус, Сайк! Прикрываете! Леди Корал, сюда, пожалуйста!
Однако девушка, как впала в прострацию еще в камере, так и продолжала находиться в сомнамбулическом состоянии. Мне пришлось схватить ее за руку и потащить за собой, к большим воротам с эмблемой Старков по центру.
— Сейчас, мой лорд, секунду…
Берн вложил руку в выемку, и ворота разъехались. Мотнув головой, мэйджор приказал мне входить внутрь. Я не заставил себя упрашивать — пули высекли искры из стены за моей спиной, и я, дернув за собой Корал, ввалился в зал.
Сзади послышалась ругань, затем звуки выстрелов заглушил душераздирающий крик — и интенсивность стрельбы резко упала.
— Винк… — болезенно поморщился Берн. — Быстрее, мой лорд! Быстрее! Сайк! Риус! Сюда!
В зал вбежали бойцы Ликуса, оставив робота одного сдерживать нападающих. Берн жестом приказал им «держать» вход, а сам потащил нас вглубь зала, туда, где прямо по центру, темнел круг телепорта.
— Сюда, лорд Дэймон! Сюда! Леди, скорее! У нас совсем нет времени…
В коридоре грохнуло, и в тот же момент Берн рухнул на колено, схватившись за голову. Сорвав обруч, он что-то болезенно прошипел и отбросил его. Кажется, робот — все. У нас не осталось защиты.
— Клей… — начал было Берн, но тут ворота разъехались в стороны, и на пороге появился послушник.
Высокий, в плечах — как два меня, что бывшего, что нынешнего — а я ведь совсем не мелкий парень! Неизменный глубокий капюшон скрывает лицо, в руке первородной тьмой сжирает свет антрацитовый Клинок Духа.
- Предыдущая
- 18/61
- Следующая