Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия восстает (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 28
Джарек выпучил глаза. Его радужки вспыхнули зеленым, как безумные огоньки. Он открыл рот, но оттуда ничего не прозвучало.
— Да, вот так, — сказала я ему. — Меньше говори, больше молчи.
Тут я поняла, что Кэрран замер на месте и смотрит вперед с напряженной сосредоточенностью.
— Лорд Мегобари, — объявил мужчина.
Я повернулась. Из дальнего входа в сопровождении двух джигитов в зал вошел Хью д’Амбре.
Глава 7
Этого не может быть. Это просто галлюцинация, вызванная высоким уровнем стресса. Военачальника Роланда Хью д‘Амбре здесь нет. Он в Соединенных Штатах, служит моему биологическому отцу. Это просто его давно потерянный близнец с тем же ростом, телосложением и прической, который ничего обо мне не знает.
Хью посмотрел прямо на меня и улыбнулся. Это была улыбка рыбака, который только что вытащил из воды призовой улов.
Да, это был он. Все это время я ломала голову над тем, что сделали Кэрран или Стая, чтобы именно их заманили в эту ловушку. Но дело было не в Кэрране, и не в Стае. Всему виной была я.
— Прошу всех встать для приветствия хозяина замка, — произнес все тот же мужчина.
Люди вокруг меня встали. Я стиснула зубы и тоже заставила себя подняться. Кэрран до боли сжал мою руку.
Черт побери! Неужели я не заслужила передышку хоть раз в жизни?
Хью махнул рукой. Его голос, зазвучавший по всему залу, мог быть тихим и интимным или пробиваться сквозь шум битвы.
— Прошу, садитесь. Ни к чему формальности, ведь мы все здесь в кругу друзей.
Он настоящий. Он здесь. Адреналин хлынул в кровь, кончики пальцев закололо, будто их коснулись наэлектризованные иголки. Если он думает, что я упаду кверху брюхом и сдамся без борьбы, то его ждет большое разочарование.
С нашей стороны стола все замерли. Они наблюдали за мной и Кэрраном и поняли, что произошло что-то плохое. Лицо Андреа побелело, словно мел. Она узнала д‘Амбре. Прежде чем уйти из Ордена Милосердной Помощи, она занимала достаточно высокую должность, чтобы получать информацию о действиях Роланда, который считался величайшей опасностью по мнению Ордена. Она смотрела на Хью так, как смотрят на бешеную собаку. Рафаэль приблизился к ней и тоже не спускал глаз с Хью. Он тоже все знал. Наверно, она ему рассказывала.
Хью прошел через зал, направляясь прямо к нам. Имея рост как минимум на два дюйма выше шести футов, он был сложен словно римский гладиатор, и его костюм ничуть это не скрывал. Он двигался с идеальным равновесием, скользя так, будто его суставы состояли из жидкости. До того, как моя мать сбежала с Вороном, Хью был его протеже. Мой приемный отец тренировал его, чтобы тот стал идеальным генералом для армий Роланда. Сражаться с Хью — это все равно, что сражаться с отцом. Почти самая сложная битва в моей жизни. Самой сложной будет битва с моим настоящим отцом.
Я посмотрела на выходы. Никакой армии. Хью не вызвал себе подкрепление. Неужели он думает, что может взять меня и Кэррана в одиночку?
Хью подходил все ближе. Его темные, почти черные волосы доходили ему до плеч — длиннее, чем при нашей последней встрече. Левую щеку украшал небольшой шрам — тоже недавнее приобретение. Его глаза насыщенного темно-голубого цвета смеялись надо мной, пока он шел к нам.
Я смотрела на него в ответ. Точно, выступление в самом разгаре. Что еще?
Хью обошел стол. Он собирается сесть рядом с Кэрраном. Боже милостивый.
Лицо Кэррана превратилось в каменную маску. Он сжал мою руку и слегка подался вперед, ставя себя между мной и Хью.
Не смей атаковать его, Кэрран. Не надо. Ничего. Делать.
Один из джигитов отодвинул стул Хью от стола. Хью весело улыбнулся, словно волк в своем логове, и поднял бокал. Рядом, как по волшебству, возник официант и налил ему красного вина. Хью поднял бокал.
— Сегодня нам посчастливилось принимать в гостях могущественную Облуду Карпатских гор…
Он повернулся к Джареку Кралу, который с удовлетворенной улыбкой поднял вверх кулак. Четверка оборотней за ним взревела, и остальные с их стороны стола поддержали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— …знаменитых Волкодавов Украины…
Радомил и его семья кивнули в ответ. Остальная часть Волкодавов загудела и застучала по столу.
— …и бесстрашных Belve Ravennati.
Итальянские братья кивнули. Члены их стаи завыли и тоже застучали по столу.
— Сегодня в нашем скромном доме мы приветствуем еще одного почетного гостя. — Хью повернулся к нам. — Царь Зверей и его Консорт присоединились к нам, чтобы добавить свою мудрость и опыт радостному событию появления на свет новых жизней. Вы почтили нас своим присутствием.
Наступившая тишина казалась оглушающей. Мы не станем гудеть или стучать по вещам.
Кэрран разжал свои челюсти.
— Это большая честь для нас.
Хью повернулся к собравшимся.
— Так давайте есть, пить и праздновать. — Он сел, поставил свой бокал и повернулся к Кэррану. — Вообще-то я ненавижу речи.
— Могу представить, — ответил Кэрран все с тем же выражением лица.
Хью быстро улыбнулся ему.
— Да, думаю, можешь. Ты и я — мы оба люди действия. По крайней мере, когда речь закончена, нас покормят.
Отсылка к «Принцессе-Невесте». Это моя любимая книга. Он знает или это лишь совпадение? Если знает, то откуда, черт побери?
В зал вереницей вышли официанты, за ними последовала тележка, которую катили еще четыре человека. На тележке на огромном блюде, покрытом виноградными листьями, лежал большущий жареный кабан.
— Ах. Великолепно. — Хью схватил свою вилку. — Я ужасно проголодался.
Мое сердце билось в груди так, будто я только что пробежала марафон, а призрачный голос Ворона мне твердил: «Убегай. Ты не готова».
Если я убегу, Хью будет убивать наших людей одного за другим, пока я не вернусь. Он поймал в ловушку не только меня, но и нескольких заложников заодно. О побеге и речи не шло.
Официанты начали расставлять большие тарелки, наполненные мясом и хлебом. Оборотни тут же набросились на еду. Передо мной тоже поставили тарелку: толстый кусок мяса, поджаренного ровно настолько, чтобы не быть сырым, хлеб и раскрытый гранат с блестящими зернами цвета крови.
Барабас склонился между Кэрраном и мной и отрезал маленький кусочек от моего мяса
Ну, ладно.
Он съел его, затем отрезал кусочек от хлеба, вытащил несколько зернышек из граната, закинул все себе в рот и молча встал, жуя неспеша. Наконец-то он наклонился ко мне и тихо сказал:
— Еда не отравлена.
— Мангуст-оборотень, — произнес Хью. — Как предусмотрительно с вашей стороны.
— Мы не хотели вас обидеть, — сказал Барабас.
Хью махнул на него рукой.
— Разумеется. Я бы на вашем месте поступил точно так же. Осторожность никогда не помешает.
Очевидно, я обзавелась личным тестером ядов. Нужно будет поговорить с Барабасом после ужина.
Десандра встала.
— Мне нужно в туалет.
Мы с Андреа поднялись с мест. Мои ноги казались деревянными. Десандра закатила глаза, затем обошла стол и направилась к левому выходу. Мы последовали за ней. За моей спиной Хью произнес:
— Скажи, Леннарт, как прошло ваше путешествие? Атлантика в это время года может быть очень опасна.
Мы прошли через зал и вышли в коридор. Я ускорилась и прошла вперед. Мы выполняли стандартную процедуру для двух охранников. В случае опасности один всегда остается с объектом, другой разбирается с угрозой. Во время магических волн я больше подхожу для контрмер. При отсутствии магии мы меняемся.
— Поверни направо, — сказала Десандра. — Вы двое собираетесь смотреть, как я буду писать?
— Почему твой английский такой американский? — спросила Андреа бесстрастным тоном.
— Моя мать сбежала через два года после моего рождения, — ответила Десандра. — Обо мне заботилась милая американская женщина. Мой отец специально нанял ее, чтобы я выучила язык. Сказал, что это будет полезно. Он не позволил мне забрать Анжелу с собой, когда я вышла замуж. Он выкинул ее из стаи. С тех пор я ее не видела.
- Предыдущая
- 28/86
- Следующая
