Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трон одного мертвеца (СИ) - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 46
— На всякий случай учти, что дом под непрерывным наблюдением, — добавил мужчина, выходя, и обернулся напоследок. — Это великая честь, Глория. И я завидую тебе.
После чего закрыл за собой дверь.
— Могу уступить тебе место! — запоздало бросила я и посмотрела на оставшуюся со мной женщину. — И что теперь?
Та молча указала рукой на стул. Я послушно уселась, а Химаар завозилась с чем-то у печи.
Вскоре на столе передо мной стоял горшочек с тушеным мясом, овощами и картофелем, а рядом лежал ломоть хлеба. И на сей раз отказываться от еды даже не подумала! Притянула предложенное поближе и лишь уточнила:
— Составишь мне компанию?
«Надзирательница» наградила меня хмурым взглядом и ничего не ответила. Вместо этого направилась к одной из дверей и, войдя в нее, скрипуче крикнула:
— Иди ешь! Я кому сказала?!
— Не пликазывай мне! — ответил ей неожиданно тоненький голос.
Раздался звук затрещины и Химаар появилась вновь, вытащив за собой мальчишку лет четырех.
— Садись и ешь. Настоящий Клинок всегда слушается старших! — громко сказала она.
— А я никаво не слусаюсь! — упрямо ответил мальчишка, но тут же с интересом уставился на меня, перестав вырываться. — А ты кто такая?
Я уже все поняла. Поэтому вежливо встала и поклонилась:
— Меня зовут Глория де Глерн, Ваше Величество. Я была фрейлиной при дворе вашего отца, а сейчас пленник этого места так же, как и вы.
Мальчишка подошел ближе.
— Я вовсе и не пленник, — сказал он. — Я в гостях. Велные Челные клинки плячут меня от влагов.
— Это вам кто сказал? — спросила я.
— Химаал. Она моя плислуга. А это мой дом. Эй, Химаал, я не хочу мясо, я хочу сахалных кофет! — заявил он, обернувшись к мрачно застывшей женщине.
— Конфеты будут после обеда, Ваше Величество, — твердо отрезала Химаар.
Я же, решив не дожидаться особого приглашения, вновь уселась и принялась за еду, с интересом рассматривая наследника Дабарра.
Это был крепкий мальчишка, с лицом, напоминающим покойного короля, и голубыми глазами. Интересно, а когда он узнал, что он будущий король? Ему сообщили его старые воспитатели, или уже Клинки? И зачем меня поселили именно сюда? Специально хотели, чтобы я познакомилась с…
— А как вас зовут, мой король? — спросила я.
— Раньсе звали Ахтой, а теперь я Ахтагенон Пелвый, — сообщил мальчишка горделиво. — Ты любис кофеты?
Я кивнула.
— Я поделюсь с тобой, — сказал он.
— Спасибо, Ваше Величество, — вежливо ответила я. — Это весьма любезно с вашей стороны.
Мальчишка заерзал, бросил быстрый взгляд на вернувшуюся к печке Химаар и шепотом спросил:
— Ты делево видела? Я ево софсем ни боюсь.
— Видела. Мне раньше было страшно, а теперь, когда вы рядом, совсем ни сколечко, — так же тихо ответила я.
Мальчишка кивнул и поморщился, когда перед ним поставили такой же горшочек, как и у меня. Но, бросив на меня взгляд, пододвинул к себе ложку и начал есть.
Ужинали в тишине, под неусыпным присмотром «надзирательницы». Она самым натуральным образом все это время стояла и не сводила с нас мрачного взгляда! Признаться, в другое время у меня бы от такого пристального внимания кусок в горло не полез, но сейчас уж очень хотелось есть.
Потом Химаар убрала пустые горшки и поставила перед нами по стакану с малиновым киселем, а перед Ахтагеноном ко всему прочему положила две конфеты. Одну из которых тот сразу протянул мне.
— Спасибо, Ваше Величество, — вновь поблагодарила я.
Все-таки несмотря на новость о своем королевском происхождении, Ахтагенон оказался добрым мальчишкой. И, надеюсь, у нас получится вытащить его отсюда в самое ближайшее время, пока Клинки не забили его голову всякой гадостью…
— Ахтагенон, оставь ее в покое со своими рассказами, — громкий голос Химаар вернул меня в реальность. — Глории необходимо отдохнуть.
Я вздрогнула, только сейчас осознав, что все это время мальчишка увлеченно рассказывал мне про игры в прятки с кем-то из Клинков. И возмущался, что те всегда его отыскивают, хотя в деревне он прятался лучше всех друзей.
— Прошу прощения, Ваше Величество, но я и правда очень устала, — произнесла я, поднимаясь из-за стола. — Обещаю, что как только появится возможность, мы обязательно сыграем в прятки с вами. А сейчас, если вы не против, я бы хотела отдохнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Холосо, — Ахтагенон важно кивнул. — Отдыхай.
— Вверх по лестнице, первая комната слева, — добавила Химаар равнодушно. — Постарайся выспаться. На встречу с Великим Древом нельзя идти усталой.
— Химаар, как вы здесь живете? — неожиданно для себя спросила я. — Ты же Клинок, правильно? Не просто же так меч за спиной носишь…
Они не ответила, лишь сверкнула глазами и указала рукой на лестницу.
Я вздохнула и отправилась наверх. Устала я неимоверно, а силы были очень нужны. Неизвестно, когда появится Паук, и когда Клинки начнут обряд. И успеют ли до этого времени Айронд с изгоем настроить портал.
В предназначенной мне комнате оказалось чисто и пусто. Кровать, стол и пара стульев — вот и вся обстановка. Но я была рада и этому, поэтому, не раздеваясь, упала на кровать, абсолютно уверенная, что заснуть будет сложно. Но сон сморил меня едва ли не в тот же момент, как голова коснулась подушки.
На этот раз страшных снов не было. Словно само Древо решило дать мне покой, и я плавала в теплых волнах, летала, собирала цветы с тетушкой Файлиной. И когда меня бесцеремонно потрясли за плечо, я осознала, что улыбаюсь. А вот глаза были влажные, словно и во сне я понимала, что тети Файлины уже нет.
Надо мной склонилась высокая фигура, лица которой не было видно из-под низкого капюшона.
— Глория, проснись. Не время сейчас спать, пора действовать, — прошипел он жутким, нечеловеческим голосом, и я вздрогнула от узнавания.
Маг-изгой!
Глава 18
Глава 18
Я невольно отодвинулась, вжавшись в стену. Все-таки слишком резкой оказалась перемена от собирания цветочков во сне до созерцания жуткой, изломанной фигуры темного мага. Изгой пошевелился, и я судорожно выдохнула, на мгновение зажмурившись. На него даже смотреть было неприятно. Движения искалеченного магическими зельями, Зендом и запретной магией существа больше всего напоминали судорожные птичьи дергания.
Но я все же взяла себя в руки, хотя это было непросто, и шепотом спросила:
— Как ты здесь оказался?
— Нам надо уходить, — прошелестел он в ответ. — Я не могу задерживаться на острове надолго. Меня почуют и тогда наш план рухнет.
Однако такой ответ меня не устроил. Ведь план был совсем другим!
Поэтому я лишь нервно повела плечами:
— Он уже рухнул, раз ты здесь, вместо того чтобы открыть портал для других! Что происходит?!
Послышался раздраженный вздох.
— На тебе кальдитовый ошейник, дурочка, — прошипел изгой. — Пока ты в нем, нацелить большой портал я не смогу. И уж тем более не смогу удерживать его достаточно долго, чтобы через него прошли воины Лирании. Вот что происходит. Только благодаря тому, что тебя смог почувствовать Айронд Глерн, у меня вообще получилось хоть как-то настроиться на это место. Он говорил про какую-то особенную метку, но я, признаться, не слишком силен в этой магии. Не моя стихия, если ты понимаешь.
— Он настроил заклинание связи через… в общем, не важно, — я мотнула головой. — Долго объяснять. И что дальше?
— Нам пришлось рискнуть, — продолжил он. — С его помощью я открыл малый портал и едва успел пройти, прежде чем он закрылся. Между прочим, чуть не оставил левую ногу с той стороны.
— А почему не пришел сам Айронд?
— Через нестабильный темный портал? Ты, я вижу, не слишком-то любишь своего мужа, — съязвил изгой. — Или, наоборот, любишь настолько, что становишься полной идиоткой.
Последнюю фразу оставила без комментариев, с невольным облегчением пронаблюдав, как он отступил на шаг от кровати, давая мне возможность подняться.
- Предыдущая
- 46/54
- Следующая