Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я, мои мужья и их мамы (СИ) - Барматти Татьяна - Страница 51
Вот не могла Аделаида сразу взять золото и больше не появляться перед моим сыном? Откуда эта дерзость? Впрочем, о чем я? Конечно же, чтобы поймать большую рыбу нужно заранее раскинуть сеть. Она просто опытный рыболов.
— Хотите, я расскажу вам тайну? — заговорщицки протянула леди Пелагея. — Только наедине. Что скажите?
— Не интересно.
— А если я скажу вам, что это напрямую связано с Аделаидой. Можно даже сказать, что это своего рода ключ к разгадке ее невероятного обаяния.
— И вы так просто расскажите нам об этом, — прищурилась я, не понимая, в какие игры играет леди Пелагея.
— Ну, если вы пообещаете никому не рассказывать, — пожала она плечами с самым честным видом.
Стиснув зубы, чувствуя, как внутри все кипит от злости, я отрывисто кивнула. Все равно видеть никого не хочется, так пускай говорит все, что знает. Вдруг некоторые сведения действительно пригодятся. Хотя, это маловероятно. Впервые в жизни я чувствую, что человек напротив меня совершенно не соответствует моему суждению. Такое ощущение, что леди Пелагея из благородной леди в секунду превратилась в глупую дурочку или в искусного манипулятора.
Скорее всего, все-таки манипулятора. Уж слишком сильно ее глаза мерцают скрытым удовлетворением. Каким-то злым и предвкушающим. Словно ее слова могут полностью изменить все. Заставить нас… сожалеть о том, что мы сделали, желая защитить своих детей.
Проследив за тем, как леди Пелагея заходит обратно в банкетный зал, я на секунду нерешительно замерла, в какой-то мере опасаясь предстоящего разговора. Тряхнув головой, выкидывая глупости из своей головы, я уверенно последовала за леди Пелагеей и Изольдой. Кажется, Изольде очень интересно, что же скажет леди, которой она так восхищалась раньше.
— И? Почему вы молчите? — вскинула я вопросительно брови, когда мы зашли в приватную комнату и сели за стол.
— О, приготовьтесь, — широко улыбнулась леди Пелагея. — Адель не Аделаида.
— Что за бред? — невольно вырвалось у меня, и я сдавленно кашлянула, стараясь скрыть свою оплошность.
— Это шутка? — фыркнула Изольда, откинувшись на спинку диванчика, полностью потеряв интерес к бреду леди Пелагеи.
— Ну почему же сразу бред? Настоящая Аделаида умерла, а в ее тело переместилась душа из другого мира. Это правда. Магия мне свидетель, — с особым удовольствием проговорила леди Пелагея.
Замерев, я гулко сглотнула. Насколько я знаю, Пелагея маг! И она уж точно понимает последствия призыва магии в свидетели. Она не врет! Не врет!
— Это… — ошарашенно выдохнула я.
— Правда? — охнула неверующе Изольда.
— Но, как? Разве не должен Король ее изолировать? Вдруг она причинит вред нашим мальчикам?
— О, я и не сомневалась, что вы именно так и подумаете, — фыркнула свысока леди Пелагея. — Но открою вам еще один секрет. Моя мама, Вдовствующая Королева, тоже перенесенная из другого мира душа. Из того же мира, что и Аделаида. Думаете, ее тоже следует изолировать?
Вдовствующая Королева? Добросердечная, порядочная Вдовствующая Королева?
Леди Пелагея Доран
Смотря на вытянутые лица леди, я весело рассмеялась. Ничего лучше медленной, немного освежающей мести быть не может. А леди Агнесс и леди Изольде точно нужно понять, во что они ввязались и как далеко зашли. Нет, только подумать, они даже не побрезговали использовать родных сыновей, чтобы доставить Аделаиде неприятности. Девочке, которая так нравится Александру.
Так что да, лучше будет, если они раз и навсегда поймут, что можно делать, а что нельзя!
К тому же, я не буду требовать от них безграничной любви к Аделаиде. Это их личное дело — кого любить, а кого ненавидеть. Но черту, которую нельзя переходить должны знать все. Даже я не смею прикоснуться к Адель, перекроить ее под себя и сделать так, чтобы мой сын был ее, если не единственным, то первым мужем, так откуда у них столько смелости? Важность в одном месте заиграла? Ничего, сегодня я опущу их с небес на грешную землю.
— А настоящая Аделаида? Как так получилось, что она умерла? Или самозванка намеренно украла у нее тело? — прищурилась леди Агнес.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Настоящую Аделаиду опоили ее дорогие мужья. К сожалению, этой девочке не повезло, и умерла она от зелья, медленно и мучительно.
— То есть, душа Аделаиды из другого мира, — словно все еще не веря моим словам, пробормотала леди Изольда.
— Да, вы правильно поняли. Моя мама, Вдовствующая Королева, перенесенная из другого мира душа, как и Аделаида, — с особым удовольствием протянула я, выводя в головах леди это знание жирной красной линией. Без слов показывая, что Короне все известно, и они ничего не смогут с этим сделать. — И то, что Джону и Чарльзу понравилась Аделаида исключительно ее заслуга. Не потому, что она их опоила, заколдовала или еще что-то. Нет. Просто она другая, не похожая на наших леди девушка. Исключительно жизнерадостная и целеустремленная.
— Вы так хвалите ее, словно гордитесь, — проворчала леди Изольда со смесью злости и беспомощности в глазах.
— Конечно, я горжусь девушкой, которая в будущем станет моей невесткой. И у нас, в отличие от вас, будут прекрасные отношения!
— Хм, не вижу смысла так радоваться, — отведя взгляд, пробормотала леди Агнесс. — Пусть Аделаида — это душа из другого мира, но откуда вы знаете, что она не причинит вреда вашему сыну? Думаете, раз она из одного мира с Вдовствующей Королевой, то это гарант ее доброты? Все люди разные и в каждой семье найдется паршивая овца, не говоря уже о мире!
— О, вижу, вам сложно принять поражение, — кивнула понимающе я и слегка улыбнулась. — Думаете, мы не проверили это? Или вы считаете, что Король, Вдовствующая Королева, я и мой сын — это просто глупые люди, которые только и могут наслаждаться своей унаследованной властью. Вы действительно недальновидны. Или лучше сказать — ослеплены ревностью и завистью?
— Итак, Корона проверяла Аделаиду? — прищурилась леди Агнесс.
— Естественно, — хмыкнула я, не скрывая ничего. Все равно по окончанию нашего разговора леди никому и ничего не смогут сказать. — Каждый шаг, который Аделаида сделала, когда оказалась в нашем мире досконально исследовался. Моя мама разговаривала с Аделаидой и намеренно ее проверила. И это я молчу об Александре, если вы не забыли, сильнейшем ментальном маге!
— То есть, вы изначально знали все, но намеренно молчали и смотрели на то, как мы разрушаем наши отношения с сыновьями? — вспылила леди Изольда.
О, какие мы оскорбленные. Просто не могу!
Такое ощущение, что я, не успев ничего узнать, должна была бежать, чтобы поделиться новостями с леди. С какой стати? Для чего мне это делать? У каждого есть своя голова на плечах и не в зависимости от собственнических чувств, которые леди не смогли сдержать в себе, им просто нужно было хоть один раз открыть свои глаза широко и посмотреть на мир вокруг.
— Еще скажите, что я намеренно вас подталкивала к вашим решениям, — не проникшись праведным возмущением леди, я вскинула вопросительно брови. — Вас никто не заставлял что-либо делать. Все ваши решения — это только ваши решения. Вы самостоятельно испортили отношения со своими сыновьями. Вы самостоятельно унижали все это время Аделаиду, заботясь только о своих высоких целях!
— И? Вы пришли, чтобы нам это рассказать, насладиться нашей неудачей?
— Не только, — пожала я плечами. — Еще я хочу предупредить вас не делать больше глупости. Конечно, ваши сыновья — это ваши личные дела, но Аделаиду больше не трогайте. Ни к чему такой умной девочке слушать ваши оскорбления.
— Умной девочке?
— А вы как думали? Или правда считаете, что Аделаида ничего собой не представляет? — серьезно спросила я, внимательно посмотрев на этих великих мам. — Не спорю, Чарльз помог ей оформить свое дело и даже, если я не ошибаюсь, помог с офисом, но в остальном Аделаида все сделала сама. Она умело развивает свое дело, зарабатывая не только золото, но и репутацию. Так же она начала досконально изучать наследство, которое досталось ей от генерала. И в этот раз, не прибегая к помощи ваших сыновей. Да и мальчик, сын настоящей Аделаиды, насколько я знаю, в хорошем состоянии, она искренне заботиться о нем. Во всех смыслах прекрасная девушка, которой не повезло разве что с бывшими мужьями и будущими свекровями, за исключением меня, естественно.
- Предыдущая
- 51/72
- Следующая
