Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огненная буря (ЛП) - Малком Энн - Страница 52
— Хорошо, — смягчилась я. — Но ты мне расскажешь, что за дела вел мой гребаный папаша с криминальным авторитетом, и как это привело к тому, что меня порезал псих, — потребовала я.
Последовала пауза, и я угрожающе подняла бровь, глядя на дядю. Я не приму «нет» в качестве ответа.
Он вздохнул.
— Ты прекрасно знаешь, в сколько кормушек твой отец запустил свои наманикюренные пальцы.
Я кивнула. Я, так сказать, помогала строить некоторые из этих долбаных кормушек. Мама может считать меня безответственной тусовщицей, но у меня были определенные способности в деловом мире. Не то чтобы я когда-нибудь сделала бы это своим призванием. Это было чертовски скучно.
— Так вот, — продолжил Гаррет, — благодаря этим предприятиям твой отец имеет определенный контроль над некоторыми высокопоставленными чиновниками.
— Позволь угадаю. Он владеет более чем несколькими объектами собственности и является инвестором капитала во многих деловых предприятиях высокопоставленных чиновников, — заключила я.
Гаррет ухмыльнулся.
— В точку, боец. Твой отец, несмотря на то, что он гребаный мудак, проницательный бизнесмен. В дополнение к тому, что он заработал хренову тучу денег, он также приобрел влияние.
— Так вот чего хотел Кларк — чтобы отец шантажировал какого-то городского чиновника? — прервала я его. Это было логично, но я не думала, что нечто настолько простое приведет к моему похищению.
— Отчасти, — медленно ответил Гаррет, его лицо было жестким. — Кларка больше интересовала сделка с Силверсдейлом.
Я села прямо, стряхивая руку Брока со своих плеч.
— Имеешь в виду сделку, заключенную мной? — тихо спросила я.
Я проигнорировала руку у себя за спиной и взгляды, которые чувствовала на себе. Я сосредоточилась на дяде, который мрачно кивнул, сжав губы в тонкую линию.
— Эта сделка не только позволила компании твоего отца импортировать молочные продукты со всего мира, но и предоставила ему значительный контроль над доками. И поскольку он контролировал не только то, что поступало, но и людей, которые давали разрешение на поставку, он представлял особый интерес для Кларка Девона, — объяснил он.
Я на мгновение задумалась.
— Предполагаю, Кларк хотел что-то провозить в страну контрабандой и не декларировать это на таможне, — сухо заключила я. — Что именно? Слоновьи бивни? Поддельные дизайнерские сумки? Долбаных нелегальных иммигрантов? — саркастически перечисляла я.
По правде говоря, я догадывалась, о каком веществе могла идти речь, которое оправдывало бы все это дерьмо и объясняло богатство Кларка.
— Наркотики, — подтвердил Гаррет мою догадку, его глаза вспыхнули от отвращения. — Кларк Девон — крупный игрок на рынке оборота героина и кокаина и больше года пытался получить доступ к сделке, подобной Силверсдейлу. Когда компания твоего отца заключила сделку, Кларк увидел в этом отличную возможность.
Я быстро встала, игнорируя пристальный взгляд, который бросила на меня Гвен.
— Хочешь сказать, сделка, которую я помогла, бл*ть, заключить, напрямую связала отца с Девоном? — мой голос граничил с визгом, пока я расхаживала по комнате.
Лицо Гаррета смягчилось.
— Боец…
Я не дала ему продолжить.
— Мать была права, похищение — моя вина. — Я невесело рассмеялась. — Пытаясь доказать ей и моему гребаному папаше, что я достаточно хороша для них, я выстрелила себе в чертову ногу.
Я выдержала паузу.
— Или, точнее, полоснула себя ножом по ноге. — Я снова холодно рассмеялась.
Пребывая в разгаре истерики, я не заметила, как Брок поднялся с дивана, но сильные руки на моих плечах, остановившие мое хождение, привлекли внимание. Он притянул меня ближе к себе, его рука легла мне на шею, глаза пристально смотрели на меня.
— Не смей, бл*ть, так говорить, — грубо приказал он. — Никогда не вини себя ни за одну минуту этого гребаного кошмара. Ни в чем из этого дерьма нет твоей вины, — яростно заявил он, его рука крепче сжала мою шею. — Вина за эту херню лежит исключительно на плечах твоего отца. Искорка, это он связался с этим уе*ком. Он — причина, по которой ты чуть, мать твою, не умерла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Его голос дрожал от сдерживаемой ярости, затем его взгляд смягчился.
— Единственная причина, по которой ты стоишь здесь сегодня, заключается в том, что ты самая сильная, храбрая и упрямая женщина. Вот за что ты несешь ответственность — ты выжила, когда не многие смогли бы. Это единственное, за что ты несешь ответственность, — тихо сказал он с гордостью в голосе.
Я моргнула, гнев угас, как сдувшийся воздушный шарик. Мое хрупкое эмоциональное состояние не выдерживало подобных заявлений. К счастью, его сентиментальная слабина была недолгой.
— А теперь сядь, нахрен, на место. Тебе нужно дать отдых ногам, а расхаживать, как сумасшедшая, с заживающими ранами — глупо, — прорычал он, направляя меня обратно к дивану.
Я сердито зыркнула на него, но сделала, как мне сказали.
Я поймала взгляд Гвен, ее лицо выражало суровость и решительность.
— Брок прав, Эймс, ни в чем из этого не было твоей вины. Не смей себя винить. — Она сморщила носик. — Во всем виноват твой отец. Жаль, что я не пнула его по яйцам, когда у меня был шанс, — сердито пробормотала она.
Я рассмеялась над раздосадованным выражением лица Гвен, и не только меня позабавило ее гневное заявление. Кейд улыбнулся, покачав головой, прежде чем крепко прижать Гвен к своему плечу и поцеловать.
Я слегка покачала головой, нуждаясь в более подробной информации. Я повернулась к Гаррету, который наблюдал за нами с Броком с легкой ухмылкой. — Так что же от всего этого выиграл бы Гарольд? — поинтересовалась я. — Сомневаюсь, что он просто сказал: «Конечно, я нарушу ради тебя закон и сяду в федеральную тюрьму. Просто купи мне потом пива, и мы будем в расчете».
— Деньги, — ответил Гаррет с суровым выражением. — Девон заплатил ему много денег. К тому же, никто не говорит «нет» Кларку Девону. Не без того, чтобы, в конце концов, не пойти на дно Гудзона.
Я на мгновение задумалась над этим.
— Никто не говорит «нет» Кларку Девону, — саркастически повторила Гвен. — Кто он такой, чертов Вито Корлеоне? — В ее голосе все еще звучали раздраженные нотки.
— Он намного опаснее, чем персонаж фильма, детка, — тихо ответил Кейд с бесстрастным выражением. — У него серьезные связи со всеми четырьмя семьями, и он не из тех, к кому можно относиться легкомысленно.
— Может, вам, парни, не стоит «заботиться о нем», — вмешалась я, слегка запаниковав. — Иначе вы все можете закончить тем, что пойдете на корм рыбам.
Несмотря на использование банальной мафиозной фразы, я очень беспокоилась, что моя лучшая подруга может стать вдовой, потому что клуб ее мужа чувствовал себя обязанным отомстить за мое похищение.
К моему удивлению, Кейд расхохотался.
— Эми, у этого ублюдка может быть дохера денег и несколько влиятельных дружков, но мы, даже не вспотев, спалим его и всю его гребаную команду дотла, — решительно заявил он.
Я закусила губу, беспокойство не покидало меня. Губы Брока коснулись моего лба.
— Перестань думать об этом мудиле, детка. Ты дома, в безопасности. Ничто и никто больше никогда не причинит тебе вреда. Я с тобой, — тихо пообещал он, касаясь губами моего уха.
Покалывание, пробежавшее по позвоночнику, помогло развеять тревоги, как и сильные руки, обнимающие меня. Однако беспокойство все еще клубилось у меня внутри, и в глубине души я не могла избавиться от мысли, что должно произойти что-то ужасное.
— Хватит об этом таракане, — прогремел Гаррет. — Давайте поговорим о том, как мой мальчик назвал Кэтрин инкубатором.
Его мерцающие глаза были устремлены на Брока.
— Чертовски весело, дружище. После такого дерьма я даю тебе мое благословение, — заявил он с усмешкой.
Я проигнорировала спазм в животе от дядиных слов, и с этого момента разговор перешел на более легкие темы, напряжение в комнате немного рассеялось, а потом Гаррет объявил, что ему нужно уходить. Оттого, что дядя не мог остаться дольше, я расстроилась и, похоже, он тоже. Но в Китае его ждали неотложные дела, и он пообещал, что вернется повидаться со мной, как только сможет.
- Предыдущая
- 52/73
- Следующая
