Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Клятвы (ЛП) Клятвы (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Клятвы (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Она поджала губы и сложила руки вместе, как делала, когда думала.

— Да, я помню. — Она повернулась ко мне. — Это было раньше… Когда я с ним познакомилась, он уже не был в этой роли. Я помню, он хотел, чтобы я восстала против тебя.

Я кивнул.

— Он узнал о телах в транспортных контейнерах.

— Он думает, что это ты? — Ее шея выпрямилась. — Ты не клал туда эти тела.

— Нет, — ответил Мейсон, — но мы от них избавились.

— И ФБР знает об этом? — спросила она.

Мейсон кивнул. Когда его взгляд остановился на мне, я кивнула в ответ.

— Сегодня рано утром, — продолжал Мейсон, — несколько наших людей нашли контейнер. Две девочки были еще живы.

Лицо Арании побледнело.

— С ними все в порядке?

— Им нужна была медицинская помощь, — сказал Рид, теперь стоя, скрестив руки на груди.

— Институт, — сказала Арания. — Вы отвезли их туда?

— Именно этот приказ мы и отдали, — сказал Мейсон. — Молодые женщины были изрядно потрепаны и не в себе. Доктор Диксон распорядилась, чтобы им поставили капельницу и доставили в институт. Она направлялась к ним навстречу… Было около пяти утра, когда капо отвезли девочек в институт. Они отвезли их в док доставки.

В комнате воцарилась тишина.

— Что? — спросила Арания. — Что случилось?

— По крайней мере, одна из девушек была… — я замолчал. — Мы не знаем наверняка. Капо проверили их.

Арания отшатнулась, ее колени подогнулись, и она упала в кресло.

— Что случилось?

— Внедорожник взорвался.

На ее глаза навернулись слезы.

— Взорвался? Что с капо? С девочками?

Я покачал головой.

— Доктор Диксон?

— Она еще не приехала. Она в безопасности.

Это было так, как если бы кусочки паззла встали на свои места. В ее глазах я видел, как она оценивает ущерб, последствия. Она спросила:

— Как близко к институту?

— Очень, — признался я. — Внедорожник находился в доке доставки.

Ее рука взлетела к губам.

— Нет.

Я кивнул Риду.

Выдохнув, он нажал кнопку, и вид с высоты птичьего полета, который мы уже видели, снова появился на экране. На нем была изображена большая дыра в крыше грузового дока, из которой все еще шел дым.

Арания встала, сжимая мою руку.

— Это случилось сегодня утром?

— Мне позвонили, чтобы я спустился сюда после того, как заснул.

— Кто-нибудь еще пострадал? Кто-нибудь в институте?

— Нет, Патрик сейчас там. Нам повезло, что это произошло так рано.

Арания сморщила нос.

— Эти девушки… взрывчатка должна была навредить нам… — Она обратила ко мне свои полные слез глаза. — Причинить тебе боль. — Ее лицо исказилось. — Эти люди использовали детей. Они умерли…

Лорел подошла ближе и потянулась к руке Арании.

— Мы можем пойти в институт и всё проверить. Поговорить с клиентами, им нужно успокоиться…

— Нет.

Возглас раздался со всех концов комнаты.

— Моя лаборатория находится недалеко от доков доставки, но мне нужно оценить ущерб. Даже дым…

— Мне жаль, док, — сказал Мейсон, — но мой ответ — нет. Пока нет.

— Когда, Мейсон?

Я подошел к стойке с кофе и наполнил чашку. Добавив сливки, я принес ее своей жене.

— Вот, — сказал я, протягивая чашку ей. — Прошлой ночью я был расстроен.

Она моргнула, будто пытаясь уследить за тем, что я говорил.

— Я заметила.

— Но я не знал о взрыве. — Я поднял подбородок к экрану. — Его еще не произошло.

— Стерлинг, я не хочу отказываться от института. Он уже многим помог.

— Никто не отказывается от института. Губернатор сказал, что специальный агент Уолш зациклен на Чикаго. Термины меняются, но вместо того, чтобы обсуждать мафию, он меняет формулировку на внутренний терроризм. Я не хочу, чтобы Спарроу ассоциировался с терроризмом. — Я посмотрел на экран. — Я хочу, чтобы наше имя, имя Голди, ассоциировалось с тем, что делаешь ты. — Я улыбнулся Лорел. — То, что делаешь ты и Мэдлин. У нас и так достаточно дерьма. Для всех нас сохранение института является приоритетом.

— Имеет ли то, что ты запланировал, какое-то отношение ко мне? — спросила Арания.

— Вот почему мы хотели поговорить с тобой.

Ее шоколадный взгляд устремился на экран высоко вверху.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Не о взрыве?

— Да. Черт, — сказал я. — Думаю, все взаимосвязано. Уолш сказал губернатору, что хочет поговорить со мной. Он знает, что этого не может случиться.

Взгляд Арании был прикован ко мне.

— Уолш хочет встретиться с тобой. — Мгновение она просто смотрела. — Или со мной. Ты хочешь, чтобы я встретилась с ним.

Я кивнул.

Она вдохнула и выдохнула. Выпрямив шею, она сказала:

— Я сделаю это.

— Я не могу просить тебя лгать.

Улыбка тронула ее губы.

— Но ты спрашиваешь, Стерлинг. Ты спрашиваешь, поговорю ли я с Уолшем. Разве ты не видишь, как далеко мы зашли? — Она вернула разговор к прошлой ночи. — Как ты меня назвал?

Я поднес руку к ее щеке.

— Моей королевой.

— Я никогда не думала, что работа королевы заключается в том, чтобы просто сидеть на троне и выглядеть соответствующим образом.

Мейсон рассмеялся.

Мы все повернулись в его сторону.

— Прости. — Он махнул рукой. — Я не хотел прерывать.

— Говори, — сказала Арания.

Подавив смех, он сказал:

— Я вспомнил старшую миссис Спарроу. Она выглядела как чертова фарфоровая кукла, когда мы шли в Линкольн-парк.

Несмотря на обреченность и уныние, упоминание Мейсоном моей матери ослабило давление, как будто открылся клапан. Наша память позволила нам всем на мгновение отдохнуть от давления.

— Ладно, — сказала Арания, — Если ты не заметил, мы со свекровью смотрим на мир через разные призмы. Я дала клятву, и эта клятва сегодня сильнее, чем в первый раз, когда Уолш захотел поговорить со мной. — Поставив кофе, она вытерла руки о капри. — Когда он хочет меня видеть?

— Сегодня, — сказал Рид. — У нас есть основания полагать, что он хочет получить от тебя информацию, которая может помешать комиссии по условно-досрочному освобождению рассмотреть дело МакФаддена.

— У меня больше нет ничего на МакФаддена.

— Мы не уверены в том, чего он хочет, — сказал Рид, — хотя есть некоторые идеи.

Я потянулся к руке жены.

— Черт, я ненавижу просить тебя об этом. Если ты сможешь удовлетворить Уолша, и он вернется на восток, а МакФадден может гнить в тюрьме еще несколько лет…

Улыбка тронула ее губы.

— Я сделаю все, что смогу.

Глава 10

Арания

Мне показалось, что я попала в машину времени

Дежавю.

Одетая в брюки и блузку, будто собралась в «Полотно греха» или Институт Спарроу, я ехала на заднем сиденье с Гарретом за рулем и Патриком на переднем сиденье. Если бы я вернулась вовремя, Патрик, вероятно, был бы за рулем, и я была бы менее уверена, что ресторан, где специальный агент Уолш попросил меня встретиться, будет в безопасности.

Сейчас, я уверена.

С тех пор, как я впервые встретила Стерлинга Спарроу, я знала умом и телом, что принадлежу ему, а это означало, что он принадлежал мне. Мое детство было, мягко говоря, сложным. Несмотря на то, что я стремилась к успешной карьере в сфере шелковых аксессуаров, у меня были свои собственные демоны. Мои собственные призраки.

Меня удочерили в младенчестве.

Родители, которые вырастили меня, отослали меня в шестнадцать лет и сказали мне принять новую личность.

Было бы справедливо сказать, что у меня были проблемы с отказом.

Пока мы ехали, мои мысли возвращались к той первой встрече со Стерлингом Спарроу. Мое сердце учащенно забилось при этом воспоминании.

Его проницательный темный взгляд.

На складе.

Его заявление.

Его глубокий тембр, который эхом отдавался в моих клетках.

Его требование.

Предположение Стерлинга Спарроу о том, что он одержим, было устаревшим, варварским и женоненавистническим. Он ворвался в мою жизнь, утверждая, что я принадлежу ему, утверждая, что мой биологический отец обещал меня ему. Биологический отец, которого я никогда не знала.