Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Андрижески Дж. С. - Ревик (ЛП) Ревик (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ревик (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— Чего ты от меня хочешь? — сказал он. — Тебя кто-то послал?

Кали подняла руку в успокаивающем жесте.

— Нет, — просто сказала она.

Последовало очередное молчание.

И снова он справился с этой паузой хуже, чем она.

Когда прошло несколько секунд, он снова переступил с ноги на ногу, физически отодвинувшись от неё и отстранив свой свет. Кали собиралась сказать что-нибудь, но тут двери позади неё открылись, выпустив немного прохладного воздуха с запахом роз и заставив его посмотреть в другую сторону. Его глаза по ту сторону зеркальных очков несомненно остановились на чём-то позади неё.

Она наблюдала, как он смотрит, кто присоединился к ним на наружной террасе.

Сама Кали не повернулась, но почувствовала, как люди помедлили, увидев их двоих. Когда Дигойз Ревик посмотрел обратно на неё (во всяком случае, ощущалось это так), Кали приподняла бровь, словно спрашивая, что он хочет сделать теперь.

— Ты поговоришь со мной? — спросил он на сей раз старательно вежливым голосом.

Он грациозным жестом указал на столики и стулья, усеивавшие другую сторону бассейна. И жест, и перемена в его свете удивила её хотя бы потому, что это означало, что когда-то его обучили формальным манерам.

Ещё одна вещь, которую надо добавить к представлению о нём.

— …Пожалуйста, сестра, — добавил он, используя формальный прекси, как только люди оказались вне пределов слышимости. — Я тебе не наврежу.

Он явно хотел, чтобы она убедилась в правоте своей догадки.

Как минимум, относительно его обучения.

Она один раз кивнула и последовала за указывающим жестом его руки, зашагав перед ним.

Она представляла, как Уйе орёт ей в ухо, и гадала, может, он прямо сейчас смотрит через Барьер, кусая губу и тихо матерясь из-за того, что она так просто позволила себе поддаться ему.

Но на самом деле, Кали посчитала это открытие облегчением.

Он определённо сэкономил ей время.

Дигойз Ревик подождал, пока она сядет на складной деревянный стул, затем присоединился к ней с противоположной стороны того же столика.

Стол сопровождался стеклянной пепельницей, а также зонтиком, торчавшим из дырки в центре и раскрывавшемся белым куполом над их головами, чтобы защитить от жаркого солнца Юго-Восточной Азии. Широкие вентиляторы стояли вдоль края бассейна, совсем как внутри. Они держались с помощью верёвок и шкивов и работали за счёт какого-то генератора на кухне, слева за стеклянными дверьми, ведущими обратно в отель.

Их лопасти лениво вращались позади Кали, направляя воздух в её сторону. Примерно в дюжине шагов от их столика в тени пальмовых деревьев находился бар.

У бара сейчас собралась группа из пяти людей, до сих пор с любопытством наблюдавшая за ними.

Кали узнала в них гостей отеля.

Некоторые, похоже, вообще практически жили здесь по заданию того или иного журнала либо газеты. Как и иностранцы в лобби, все они были мужчинами. Все носили дешёвые костюмы, мятые от пота, с распахнутыми воротниками.

Те же мужчины, которые пялились на неё последние несколько дней, казались особенно очарованными Дигойзом Ревиком, скорее всего, потому что они предположили, что это он тот загадочный пришелец с Запада, с которым она делила постель.

По своим беглым сканированиям Кали знала, что её этническая принадлежность раздражала их, и они сами подумывали уложить её в постель. Теперь они хотели знать национальность этого странного нового мужчины, продолжая интересоваться ею самой.

Она предположила, что они воспринимали его как непрошеного гостя в их «бассейне для спаривания» и желали быстро отнести его к какой-либо категории — или отбросить как не заслуживающего внимания, или посчитать прямым вызовом.

Кали устала, что некоторые категории мужчин считают её «экзотичной», даже если понимала, что страдала от этого оскорбления намного меньше, чем большинство её сестёр.

Из их живого света Кали уловила, что двое из них предположили, будто Дигойз — это какой-то гражданский подрядчик или, возможно, он работает на ЦРУ.

— Сестра, — вежливо сказал Дигойз. — Могу я предложить тебе выпить?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она глянула на него и увидела, что он снял зеркальные солнцезащитные очки, оставив две красные отметины от оправы с обеих сторон носа, но его глаза оставались ясными и смотрели напряжённо.

Она подозревала, что это тоже попытка проявить хорошие манеры, и улыбнулась.

— Да, — сказала она. — Я буду то же, что будешь ты.

Он выгнул бровь, но в этот раз она сумела вызвать у него улыбку.

— Возможно, я могу заказать тебе что-то получше, сестра моя, — сказал он.

Она улыбнулась, кивнув ему.

— Тогда я доверюсь твоему суждению, мой добрый брат.

И снова он окинул её взглядом, который почти граничил с улыбкой.

Однако он, похоже, слегка расслабился в её присутствии, и намного раньше, чем она ожидала. Она также заметила кое-что ещё в его свете. Проблеск боли разделения шепотком вырвался из него… приглушённый, но достаточно интенсивный, чтобы слегка ошеломить её даже из-за светового щита.

Значит, он был одинок.

Тут он наградил её жёстким взглядом, показав жест официанту.

Он явно считал, что сейчас она переступила границу с ним, не скрыв свою оценку его эмоционального состояния.

И всё же он не отстранил свой свет полностью, и внезапно она сообразила, едва не рассмеявшись в голос, почему он так нервничает в её присутствии.

— Я замужем, — мягко сказала она ему.

Он один раз кивнул, но то выражение так и не ушло из его глаз.

— У меня есть девушка, — сообщил он.

Он произнёс эти слова почти как вызов, но она не думала, что это неправда.

— Мы связанная пара, — только и сказала Кали таким же мягким голосом.

Он снова кивнул, но на сей раз она заметила проблеск удивления в его прозрачных глазах. Он исподтишка просканировал её свет. Несомненно, он искал характерные структуры, которые подтвердят её слова о связанном партнёре.

Она не пыталась скрыть это от него и посмотрела на бассейн, расслабляясь и наблюдая за игрой света и тени на гладком белом камне, из которого состоял край бассейна. Она улыбнулась официанту, когда тот принёс напитки, и внезапно осознала, что Дигойз наверняка использовал свой свет на разуме человека вместо того, чтобы сделать заказ лично.

Значит, Дигойз Ревик был не особенно терпеливым.

И не боялся, что в нём узнают видящего.

Когда человеческий официант ушёл от них, оставив два запотевших напитка на столе в тени зонтика, глаза Дигойза Ревика сфокусировались обратно.

Он один раз кивнул, как будто почти не осознавая, что делает это.

Его длинные пальцы обхватили его стакан, кажется, с бурбоном или каким-то другим виски на льду. Как он и практически обещал, он взял для неё нечто другое.

На самом деле, заказанное им не пахло и не ощущалось так, будто там имелся алкоголь, и за это Кали испытала благодарность. Должно быть, он уловил это в её свете, и при подобных обстоятельствах это было весьма вежливо.

Возможно, это также было своего рода посланием.

Она сделала глоток и с удовольствием обнаружила, что напиток состоял из свежевыжатого лимонада с имбирём, и обоих ингредиентов не пожалели.

Удостоив его улыбкой, она сделала ещё один глоток.

— Спасибо, — сказала она. — Великолепный выбор, брат мой.

— Ты собираешься сказать мне, зачем ты преследовала меня? — парировал он, и его голос был по-прежнему вежливым, по-прежнему сдержанным. — Мы знакомы, сестра?

— Нет, — ответила она, со вздохом поставив свой стакан на стол. — Мы не знакомы. Я бы хотела представиться тебе, брат.

— Зачем?

На сей раз в этом слове прозвучало любопытство, но вместе с тем жёсткая настороженность. Она знала, что люди из старого мира не приближались к нему с добрыми намерениями.

Он также всё ещё думал о сексе с ней.

Это сбивало его с толку.

Кали показала успокаивающий жест, почти сама того не осознавая и не думая о том, как это может выглядеть в глазах человеческих мужчин, которые наблюдали за ними из-за бамбукового бара.