Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правительница Д'Хары (СИ) - "Sister of darkness" - Страница 64
Это не была радость.
Жизнь ушла из тела спустя мгновение после сказанных слов, унося за собой и звук ее прерывистого дыхания.
***
Ричард протиснулся мимо гвардейцев, быстрым шагом заходя в темный зал, который таковым было сложно даже назвать. Помещение, отвратительное по планировке и абсолютно непригодное для жизни, было будто изначально создано для того, чтобы вмещать в себя только смерть и страдания.
Он увидел сжавшийся женский силуэт, сидящий на полу, в котором сразу же узнал Никки. Она выглядела неестественно: слишком потрепанной и измученной. Слишком очеловеченной и приземленной.
Рал почувствовал неладное. Он быстро подошел к ней и положил руку на плечо, не веря, что это действительно могла быть она. Ни сарказма, ни едкости, ни цинизма. Просто Никки, которая неохотно отреагировала на его прикосновение, медленно оборачиваясь.
— Ты сильно задержался, — бесцветным и блеклым тоном поприветствовала она его.
Ричард опустился рядом с ней, с небывалым интересом разглядывая ее выразительное лицо, которое сейчас потеряло всякие краски и будто осунулось за те два часа, что он ее не видел. Он почувствовал волнение, которое Никки никогда раньше в нем не вызывала. Но что-то определенно пошло не так в этот день.
— Что с тобой?
Она подняла глаза и наконец посмотрела прямо на него, а не в точку где-то за его головой, на темной деревянной стене, выглядевшей так, будто ее поджигали не менее трех раз.
— Нам им не помочь, — она поднялась с пола и пошла в сторону выхода, даже не оборачиваясь в сторону мужчины. — Я только что убила девушку, Ричард.
Выдав это без единой заминки, она наконец обернулась после своего непродолжительного бегства. Рал стоял, как вкопанный, взглядом буравя фигуру колдуньи. Он не знал даже, как реагировать, ведь это было вполне в ее духе — не испытывать никаких угрызений совести, если ее действия привели к чьей-то смерти. Но эта Никки, растерянная и даже несчастная, никак не вязалась с той частью ее личности, оставленной еще в Древнем Мире.
— Прежде чем я скажу что-то еще, ответь, — он выдержал паузу и сделал пару шагов по направлению к ней, — ты сделала это намеренно?
Глаза Никки расширились. В мгновение на ее губах появилась самая дьявольская и кровожадная улыбка из всех, что ему доводилось видеть на этом красивом лице. Ричард за секунду оказался в непосредственной близи от нее, одной рукой ловя ее, занесенную на него. С минуту она пыталась преодолеть этот барьер. Она была зла, агрессивна, и Ричард понял, что это состояние придавало ей достаточно сил даже для того, чтобы вырваться и ударить его, как она того хотела. Тем не менее, ее попытки потихоньку начали успокаиваться, а она сама стала приходить все в большее отчаяние.
— Я пыталась ей помочь, Владетель тебя побери!
И гвардейцы, и больные люди в этот момент уставились на Никки. Мало кто осмеливался называть вещи своими именами, и тем более мало кто хотел бы сейчас слышать о вечном враге Создателя.
Ричард отпустил ее руку уже после того, как она раздраженно попыталась ее выдернуть. Никки вновь развернулась и пошла в сторону выхода, плотно скрестив руки на груди, защищаясь то ли от покосившихся и выгоревших стен, то ли от людей вокруг.
Ричард нагнал ее уже на улице. Только оказавшись на свежем воздухе, в окружении закатных лучей, он смог спокойно выдохнуть и прогнать из легких сырость и запах смерти того места, в котором он только что был. Ричард подошел к Никки, но никак не попытался привлечь ее внимание. Она обернулась сама. В этот раз ее взгляд показался ему более осмысленным и живым, хоть и не до конца ясным. Это было вполне объяснимо: она все еще стояла, обхватив себя руками, и казалась совершенно обессиленной.
— Извини, — Ричард встал с ней бок о бок, — я не должен был сомневаться в тебе.
Она оглянулась на него и немного задержала взгляд на его лице. Ему даже показалось, что в этом взгляде читалось сожаление и даже что-то еще, что он не вполне мог распознать. Он не хотел признавать, что так же она смотрела на него в Древнем Мире, когда он покидал Дворец Пророков. Этот взгляд обязан был остаться там же, в том же времени и месте, но не здесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чума умеет выстраивать барьеры против магии, — сказала она немного более расслабленно, — я об этом хотела тебе сказать.
— Поэтому она убила ту девушку?
Никки кивнула.
— Ты лечила ее с помощью магии Приращения или Ущерба?
Она удивленно уставилась на него, будто он сказал какую-то невразумительную глупость.
Только вот, в большинстве случаев он был прав, а взгляд этот совершенно не оправдан — это они оба усвоили еще с начала их занятий во Дворце Пророков. Рал был способным учеником, но слишком своевольным и норовистым, и Никки это совершенно не нравилось, о чем она ему частенько сообщала.
— С помощью магии Приращения, конечно. Ричард, все болезни такого рода лечатся исключительно магией Приращения, и…
Она уже собралась прочитать ему долгую лекцию насчет исцеления, это он видел по глазам. Тем не менее, он быстро прервал этот поток слов, потому что знал, что любой ее довод сейчас будет бесполезен. Он твердо знал одну вещь касательно магии, и заключалась она в том, что в ней не было ни одного нерушимого правила.
— Никки, любые болезни, кроме этой. Чума пришла из Храма Ветров, а Храм принадлежит нашему миру лишь наполовину. Как мы можем говорить о том, что от нее можно избавиться только привычными нам способами?
— Что именно ты предлагаешь делать? Использовать магию Ущерба на людях?
Ричард кивнул, но Никки оборвала его теорию даже до того, как он успел продолжить свою мысль.
— Использовать магию Ущерба для таких целей опасно. Она не сможет уничтожить только Чуму, при этом не уничтожив и самого человека. Болезнь настолько глубоко пускает в него корни, что они становятся неразрывны. Это не так просто, как кажется. Сегодня, когда я пыталась исцелить ту девушку, я почувствовала это, и очень отчетливо.
Ричард принял ее аргумент и ненадолго задумался. Тем не менее, она не убедила его. Он знал, что решение кроется в магии Ущерба, видел эту истину, но разгадка оставалась немного в стороне.
С мгновение он продолжал размышлять, и верное предположение пришло ему в голову.
— А почему нельзя сделать это более сложным путем? Уничтожать ее по частям тоже возможно. Это более долго, но это не значит, что это невозможно.
Никки уперла руки в бока. Ричард видел, что она сомневалась в его предложении, но не могла выдумать ничего против, лишь бы умерить его пыл. В конце концов, она сдалась и всплеснула руками.
— Думаю, ты прав. Мы можем попробовать. Но это будет гораздо менее эффективно, потому что магией Ущерба в Новом Мире обладает слишком мало людей, да и этот способ будет занимать слишком много времени — на исцеление одного человека уйдет несколько часов.
— Но у нас будет хоть что-нибудь против полной неизвестности, разве нет?
Никки лишь фыркнула, но, в общем-то, она была с ним согласна. Правда, она сделает все, чтобы он об этого не заметил.
Они оба молчали, глядя на заходящее солнце с небольшого холма, и вид этот сильно отличался от всех, что они видели ранее. Ричард не знал, было ли это так из-за дыхания смерти, что окутало все это место, или из-за чего-то еще, поэтому он лишь смотрел на заходящее солнце, ища в этом какую-то поддержку перед лицом прохладного зимнего ветра. Никки прервала молчание, оглядываясь в сторону ненавистного ей здания.
— У меня остался лишь один вопрос. Почему они все находятся именно здесь?
Рал с сочувствием посмотрел на Никки, видя, что она действительно не понимала масштабов бедствия, потому что не успела побывать в столице Кельтона. Колдунья невольно поджала губы, уже догадываясь, каков будет его ответ.
— Для них больше нигде нет места, Никки. Госпитали не могут вместить такое количество больных.
Тогда Никки просто немного склонила голову вперед. В ее голове, Ричард видел, шла немая борьба между напускным безразличием и злостью. Злость, в конце концов, выиграла.
- Предыдущая
- 64/209
- Следующая