Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аристократ из другого мира 3 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 31
– Да нет никакого ледка, Изаму-кун. Есть небольшое недопонимание, а также то, что мы не проводим друг с другом много времени. Мы... не знаю, как сказать. Мы перерастаем наши отношения, что ли?
– Не совсем тебя понимаю, – склонил я голову на плечо. – Что ты имеешь ввиду?
Печально будет, если она сейчас скажет, что нам нужно расстаться. Печально и непонятно...
– Я имею ввиду, что мы как будто растем, а наши отношения это как одежда для малыша. И чем больше проходит времени, тем меньше становится одежда.
– Кацуми-тян, я понимаю твои чувства. Знаешь, я тоже много думал об этом. Думал, размышлял и всё-таки решил, что сделаю тебе предложение руки и сердца, как только заслужу герб и стану аристократом, – ответил я честно. – Мы с тобой уже разговаривали на эту тему и я...
– Ты сделаешь мне предложение? – Кацуми приложила ладошки к лицу.
Вот же женщины... Слышат только то, что хотят. Я ей про одно, а она совсем про другое. И ведь никак не переубедишь теперь. А если не переубедить, то надо хотя бы подыграть.
– Знаешь, да! Сделаю. Вот хочешь, прямо сейчас порепетируем, как это будет происходить?
– Что? – Кацуми подкинула брови ввысь.
– А вот что!
Я подхватил с тарелочки луковое колечко и бухнулся на одно колено перед ней.
– Госпожа Утида, не будете ли вы так любезны облагодетельствовать аристократа-хинина и выйти за него замуж? В качестве утверждающего фактора, я могу произнести сакральную фразу: "Госпожа Утида, вы будете готовить мне каждый день суп-мисо?"
– Вот так вот? Прямо посреди ресторана? – улыбнулась Кацуми, а потом приняла от меня колечко и...
– А я сказал, что вся ваша еда – дерьмо! – донесся из-за ширмы грубый мужской голос, а потом раздался звук падающего подноса и звон посуды.
Глава 16
– Сделаем вид, что нас тут нет и отсидимся? – подмигнул я Кацуми.
– Шутник, – хмыкнула она. – Конечно же нет. Зная тебя, я удивляюсь, что ты до сих пор не колотишь по лицу того, кто посмел нарушить наш покой.
– А я удивляюсь, что кто-то прервал моё признание в любви и тем более – предложение руки и сердца, а ты ещё не намотала его на ножку стула, – парировал я в ответ.
– Мы с тобой становимся более терпеливыми и мудрыми, – с пафосом откликнулась Кацуми.
– Господин, наш повар приготовил всё, что вы хотели, – послышался голос метрдотеля.
– А я говорю, что вся ваша еда – дерьмо! Вы теперь должны мне и моим друзьям за испорченный вечер! – продолжал бушевать грубый голос.
Я встал с колена и произнес:
– Кацуми-тян, похоже, что там не один человек. Поэтому прошу тебя остаться здесь.
– Ага, мне испортили предложение, а я должна оставаться в стороне? – хмыкнула та в ответ. – Вот уж нет! Я хочу взглянуть на этих смельчаков.
Вот ничем её не проймёшь. В принципе, я и не ожидал, что она меня послушается.
Отдернутая шторка показала нам стоящего мужчину. Рядом с ним стояло ещё двое. Внутри кабинетика виднелись другие две фигуры. Возле буяна застыли в полусогнутом состоянии официант и метрдотель. К ним спешил охранник ресторана.
На полу валялись опрокинутые плошки. Лапша вперемешку с рисом валялась на ламинате. Ломтики красной рыбы печально лежали среди лужиц соевого соуса.
Мужчины обернулись на моё покашливание. Ну да, я постарался сделать это как можно громче. Мог бы ещё рыгнуть, для демонстрации опасного быдлячества, но рядом была Кацуми, а подобное вряд ли бы украсило недавнюю пробу предложения руки и сердца.
Похоже, что тут назревал скандал.
Всё бы ничего, вот только троих из гостей я видел на сводках Наоки Хикамару. Трое тех, кто бушевали ранее в кафе: Кудо Изао, Такано Кио, Нисимура Изаму. Вот только прошлый раз меня не было в здании…
Надо их вывести на улицу, чтобы не разогнали остальных посетителей. И чтобы не навредили обстановке. Не поломали мебель.
– Господа, что за шум, а драки нет? – спросил я, широко улыбаясь и показывая своё миролюбие.
– А ты кто, пацан? – тут же вызверился на меня задира. – Чего высунулся? Хочешь по мордасам схлопотать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Изао. Его имя было Изао. Отсидел за драку в общественном месте. Срок небольшой, может поэтому его тюрьма ничему не научила? А может ему понравилось, если не оставил преступный путь.
– Нет, не хочу, – честно признался и улыбнулся ещё шире. – Если вам что-то не понравилось, то зачем же бить посуду? Вам сейчас всё поменяют с учетом ваших пожеланий. Что именно вам не понравилось.
– Мне не нравится твоя татуха на морде, – поддержал задиру второй, по имени Изаму. – Можешь срезать её и подать нам на салфеточке? Пусть украсит наш стол вместо цветов.
А вот это явное нарывательство на неприятности. И чего им всем так моя рожа не нравится? Подумаешь, тату…
Охранник застыл рядом с нами. Он посмотрел на меня, а я чуть дернул головой вправо-влево, давая понять, что вмешательство пока не требуется.
– Господин Такаги, прошу простить нас за такое недоразумение, – поклонился метрдотель. – Мы…
Увы, ему не дали закончить.
– Такаги? Так это ты, Такаги? – хмыкнул Изао. – Не думал, что этой дерьмовой забегаловкой руководит хининское чмо.
Ребята совершенно точно нарываются на то, чтобы им надавали по жопе. И чего же подобным им так неймется? Неужели они думают, что пару раз наедут и потом им всю жизнь будут отстегивать?
– Господа, я ещё раз предлагаю мирно разрешить возникшую ситуацию. Ни к чему нам ссориться и портить друг другу настроение, – я попытался подключить остатки дипломатии, чтобы не ринуться в бой. – Лично вам будет предоставлен небольшой комплимент от шеф-повара.
Я просто должен был показать метрдотелю и официанту, что их начальник является воплощением терпеливости и вежливости. Конечно, наша конфронтация с этими раззвездяями закончится дракой, но по крайней мере перед подчиненными я должен выглядеть достойно. Чтобы потом, в недрах ресторана ходили легенды о мудром и спокойном начальнике, который до конца хотел разрешить всё миром. Таким образом достигается уважение, которое никакими премиями не купишь.
А ещё один заход на то, чтобы расслабить выступающих. Для подобных людей вежливость всегда является признаком слабости. Пусть думают, что я слаб…
– Что? Шеф-повар нам будет плевать в рамён? – вступил в разговор Кио. – Да с какого хрена нам комплименты от того, кто нормальную жрачку замутить не может? Засунь себе этот комплимент поглубже.
– А ты прекрасно держишься, Изаму-кун, – проговорила за спиной Кацуми. – Видно, что ты стал мудрее и терпеливее.
Эта похвала согрела сердце. Кацуми понимала, скольких трудов стоило выдержать эту ругань и не ответить на том же языке.
– Да, милая, всё ради тебя, – обернулся я к ней и подмигнул.
– А кто это там за спиной хинина? – окрикнул Изао. – Красотка-а-а… Слышь, хинин, а сделай нам комплимент – подари свою красотку на ночку. Мы будем ласковые-е-е…
Кацуми вспыхнула, но сдержалась. Только палочки хрустнули в её пальцах, переломленные пополам.
– Кацуми-тян, а ты тоже неплохо держишься, – снова подмигнул я.
– Да, милый, всё ради тебя, – парировала подруга.
– Так что, хинин, сделаешь нам подгон босяцкий? Оставишь подругу среди настоящих мужчин? – хохотнул Кио. – Или же нам придется забрать её самим? Я очень люблю зарываться лицом в женские груди, особенно когда они болтаются в попытках освободиться…
– Мужчины, вы переходите все допустимые границы, – заметил я. – Такие слова недостойны настоящих мужчин.
А вот это уже удар с моей стороны. Это намек на то, что я сомневаюсь в их мужественности. Легкий и ненапрягающий посыл на три буквы. После такого они должны были возмутиться. Так это и произошло.
– Ты чего, охренел? Ты сомневаешься в мужестве членов Тараути-гуми? – воскликнул Изао. – Да мы сейчас тут всё разнесем!
Крючок был проглочен. Теперь рыбка поведется на вытягивание лески.
- Предыдущая
- 31/58
- Следующая