Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похороненный дневник - Пулли Д. М. - Страница 80
— Уэйн! — рявкнул дядя Лео, выпрямляясь на месте бывшей кухни. — Не приставай к парнишке. Лучше матери бы помог, прополол огород.
— Уу-у, а это обязательно?
Дядя Лео метнул в сына строгий взгляд.
— Да, сэр.
Когда кузен повернулся бежать, Джаспер удержал его, поймав за локоть:
— Прости, Уэйн. Тебе здорово досталось?
— Так, слегка. Но ты не бойся. Я с тобой еще поделюсь, — Уэйн крепко треснул его по руке и был таков.
— Джаспер, сынок, иди за мной, — распорядился дядя Лео.
Дядя повел его назад в амбар, где уже не было тети Вельмы. Предстоял суровый разговор наедине, и Джаспер вообразил, что ему грозит основательная порка.
— Мне казалось, у нас был с тобой уговор, что ты больше не станешь искать себе взаправдашних наказаний.
— Извините, сэр. Я только… — Джаспер озирал землю под ногами, ища себе оправдание. Ничего, только старый ковер в стороне: там, где они вчера обедали. Нужно было послушать папу и остаться в постели. — Я очень надеюсь, что смогу загладить свою вину перед вами.
— Ты славный малый, Джаспер, но тебе еще предстоит понять, что никому не под силу исправить все совершенные ошибки. Нам приходится учиться жить с ними. — Сочувствие в линии дядиных бровей означало, что шериф Брэдли был откровеннее своего помощника. Дядя сунул руку в карман и вытащил оттуда маленькую книжечку в кожаном переплете. — Держи. Кажется, это твое.
Когда дядя вручил ему книжицу, глаза Джаспера округлились. Это был дневник его мамы.
— Сожалею, что все так получилось с твоей матерью, Джаспер… Знаешь, пока мы были детьми, она порхала по двору стрекозой, веселая такая искорка. Как она смешила меня тогда… А потом, в одночасье… — Дядя опустил глаза на обложку дневника и покачал головой. — Я не знаю, что на самом деле произошло.
— Мне очень жаль, дядя Лео, — прошептал Джаспер, не кривя душой. Он сожалел, что сбежал, сожалел о сгоревшем доме, о смерти дедушки, о том, что оказался здесь, брошенный собственной матерью, обо всем, что видел, и обо всем, что сделал. Книжка в его руках казалась тяжелой от переполнявших ее секретов. Хотя, вероятно, все они были ложью, как и говорил дядя. Это уже не имело значения. Теперь все секреты были его собственными. Поняв это, мальчик прижал книжку к груди.
— Интересная это штука, правда. Бывает, что человек способен верить только в то, во что хочет верить, — тяжело вздохнул дядя. — Впрочем, расскажу тебе еще кое-что.
Джаспер выжидающе поднял на него глаза.
— Я всегда терпеть не мог Артура Хойта. Твой дедуля Уильямс крепко поругался с ним как раз перед тем, как… После того, как Алтея сбежала от нас. После того, как мы остались без дома. Бедняжке было только девятнадцать лет… В общем, Хойт пытался выставить всю нашу семью из церкви, прогнать из городка. А после наступили тяжелые времена… — в кривой усмешке дяди Лео сквозила боль. — Видимо, я винил ее во всем, что случилось. Что отец наложил на себя руки. Во всем…
— Это ничего, — тихо сказал Джаспер.
— Нет. Мне стоило бы выслушать. Попытаться… — Голос дяди Лео надломился, и он умолк, прочищая горло. — Моя мать убеждала меня простить сестру, знаешь ли, но восстанавливать дом отказалась наотрез. Какое-то время спустя она больше не могла даже есть. Сначала она потеряла Алтею, а затем и мужа. Это убило мать. Ты не представляешь, как я злился. Хотя ходили разговоры, понимаешь… Черт, да они до сих пор ходят, эти сплетни про старика Хойта и девчонок, которых он нанимает помочь по хозяйству. Я просто поверить не мог, что кто-то способен…
— Какие сплетни?
Дядя Лео провел по лицу ладонью, вытирая глаза.
— Прости, Джаспер. Не нужно тебе все это слышать. Ты еще ребенок.
— А вот и нет! — вспыхнул Джаспер. Ребенком ему уже не бывать. — Что за сплетни? Я должен знать.
— Того сорта, какие не пересказывают вслух, сынок. — Дядя Лео явно предпочитал не углубляться в подробности.
— Хойт делал им больно? — Джаспер уже знал ответ, но хотел услышать его произнесенным вслух. — Он… делал с ними что-то плохое?
Глаза дяди Лео вновь опустились на книжку в руках Джаспера. Он промолчал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Почему никто не сказал полицейским? Шерифу?
— Все не так просто, Джаспер. О подобных вещах люди стараются помалкивать. Ради самих же девушек. Доказательств никаких. Нельзя же вздернуть человека на основании одних только слухов. Твой дедуля Уильямс попытался призвать Хойта к ответу, а в результате нам чуть не пришлось бежать из города. Понимаешь?
Джаспер покачал головой. Ничегошеньки он не понимал. Хойта так никто и не остановил. Люди просто позволили ему продолжать свои безобразия.
— В любом случае теперь это уже не важно.
— Как не важно? Почему? — сквозь слезы уставился Джаспер на своего дядю.
— Потому что он мертв. — Дядя помолчал, позволяя мальчику переварить это сообщение. — Нынче утром я отправился к нему высказать все, что накипело. Почти собрался кастрировать его, как свинью, да только милостивый Бог все решил за меня.
— То есть? Как?
— Пусть шериф с коронером разбираются, но как по мне, похоже на сердечный приступ. Он лежал на своем выгоне, лицом в грязь. И кажется, уже довольно давно. Мне и найти его удалось только потому, что Никодим бродил там без привязи, описывал круги. Я уж было решил, старый бык затоптал койота или волка.
Из легких Джаспера вышел вдруг весь воздух.
— Теперь ты понимаешь? — развел руками дядя Лео. — Ни тебе, ни мне беспокоиться больше не о чем. Надо просто верить, Джаспер, и Бог сам рассудит. Хойту нипочем от него не спрятаться. И никому из нас.
Джаспер ощутил, как амбар сжимается вокруг, делается тесным. Пальцы вновь нащупали задвижку бычьего загона. Воображение дорисовало, как, меча глазами адские молнии, Никодим с тяжелым топотом несется на своего хозяина.
— Все будет хорошо, Джас. — Дядя опустил ладонь ему на плечо, словно хотел удержать от падения.
Джаспер кивнул, хотя ничего хорошего не видел. «Все люди грешники, Джаспер», — шепнул ему на ушко мамин голос. Даже ты сам.
— Просто молись о прощении и о силах двигаться дальше. Все мы только это и можем.
Низко опустив голову, Джаспер попробовал: «Прошу тебя, Боже. Я не хотел…»
Но когда его глаза закрылись, он увидел перед собой широко раскрытые глаза Мотеги. Как тот поднимает Джаспера за плечи, как вбегает затем в полыхающий дом. Как усаживает Большого Билла в его машину и отправляет прямиком в топливную цистерну. Как приносит избитую, израненную маму Джаспера в клинику доктора Уайтберда. Как вешает мамино ожерелье на безымянный могильный крест. «Ты спас ей жизнь… И я навеки у тебя в долгу».
— Но это же я был виноват, — едва слышно пробормотал Джаспер.
— Ты в порядке? — похлопал его по плечу дядя.
«Между вами имеется связь. Загляни внутрь себя и найдешь ее там».
Он вгляделся в дядино лицо и не увидел в его глазах волнения. Одну лишь вину.
Он увидел, как доктор Уайтберд отправляет его дяде сообщение: мальчик и его мать ранены. Джаспер лежит у него в клинике в состоянии шока. Мать плачет, истекая кровью. Он услышал, как дядя тихо обсуждает с доктором, что следует предпринять. Это не Галатас, не маршал Дункан, не детектив Руссо и не доктор Уайтберд забрали у него маму.
Джаспер выдавил слабую улыбку:
— Куда вы ее отправили?
Глава 61
— Что?
— Куда вы отправили мою маму?
Дядя Лео предупреждающе поднял ладонь:
— Послушай. Я сделал лишь то, что считал необходимым.
У Джаспера вскипела кровь: он просто не мог в это поверить!
— Что было необходимо? Что вы с ней сделали?
— Если бы только ты мог видеть ее тогда, в клинике… — сокрушенно качал головой его дядя. — Она лишилась рассудка. Повторяла, что кто-то хочет убить ее… и тебя. Врачи объявили, что она ни за что не сможет вернуться домой. Истерия. Суицидальные порывы. Галлюцинации. Паранойя. Она представляла опасность для себя и для всех окружающих. В конце концов даже Уэндел с этим согласился. Мы обязаны были защитить ее от себя самой. Защитить тебя. Она сделалась буйной. Будто хотела выцарапать себя из собственной кожи. Она орудовала зубами и ногтями, стараясь сбежать из больницы. Она чуть не задушила санитара.
- Предыдущая
- 80/84
- Следующая
