Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аристократ из другого мира Том 1 и Том 2 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 79
Так же получилось и в этот раз. Харуку начала игру в перестроение, торопясь обогнать притормаживающий правый ряд, а тут я как раз её и поймал. Резкое буцканье и ощутимый толчок дали понять, что рыбка на крючке. Теперь осталось только вытащить её на берег.
Я видел в зеркале расширившиеся глаза Харуку. Действительно, она не ожидала, что черная «Ламборджини» даст по газам и подставит бок под удар. И ведь не докопаешься — надо было сперва меня пропустить, а уже потом перестраиваться.
Ламба заморгала аварийкой и понемногу перестроилась вправо, на обочину. Рядом со мной остановились Мрамор с Мизуки и Харуку. Девчонка не стала топить вдаль. Видимо, дорожила правами. Конечно, кругом одни камеры — даже если уедешь, то скрыться не удастся, а наказание будет гораздо серьезнее.
Я вышел из машины и, как положено ударенному в аварии, пошел осматривать повреждения. Да уж, бочина Ламбы имела неприглядный вид. «Феррари» тоже выглядела не очень — фара разбита, бампер лопнул и вогнулся внутрь, крышка капота слегка изогнулась.
— Ну как так-то, а? — со вздохом произнес я, почесывая затылок.
— Хинин? Откуда у тебя такая дорогая машина? — холодно спросила Харуку, когда грациозно вылезла наружу из своего автомобиля. — Ты бы в жизнь не заработал даже на зеркало от этой тачки.
Едва не процедила сквозь зубы. В её голосе слышалось такое презрение, что я едва не присвистнул. Надо же, какое аристократическое поведение по отношению к низшей касте… Прямо так и захотелось взять в руки какую-нибудь какашку и размазать по холеному лицу, чтобы поняла, что разговаривает не с червяком, а с человеком!
— Я хорошо вожу, вот и беру подработку по перевозу груза, — пожал я плечами. — До этого раза никогда в аварии не попадал…
— Да? Не попадал? А сейчас что ты натворил? — воскликнула Харуку, оглядывая повреждения своей машины. — Зачем ты стартанул вперед?
На девушке была надета легкая маечка цвета спелой ржи, ветровка с блестящими клепками. Рваные джинсы облепляли стройные ножки и охотно демонстрировали подтянутый зад, когда Харуку нагнулась над капотом, осматривая повреждения.
— Что значит «зачем»? Я ехал по своей полосе, никого не трогал, соблюдал дистанцию и тут ты в меня впилилась, — протянул я. — Или ты хочешь меня выставить крайним?
Из «Камаро» вылезла Мизуки. В своём строгом деловом костюме и черных узких очках она смотрелась внушительно. Не менее внушительно смотрелся и Мрамор, которого я с трудом уговорил надеть костюм и собрать вечно косматые волосы в хвостик.
— Что у вас случилось? — проговорила Мизуки ледяным голосом.
— Вот, — развел я руками, показывая повреждения.
Уголок рта Мизуки дернулся. Она явно ожидала увидеть меньшие повреждения дорогой машины. Но, раз уж гулять, так гулять — железо дело наживное, а вот эффект должен быть хорошим.
— А что с вазой? — спросила Мизуки.
— Да что с ней будет, — я подошел к багажнику, открыл и поднял крышку. После этого театрально охнул.
— Мне не нравится звук, который вылетел из твоего рта, — процедила Мизуки.
Она подошла ко мне и уставилась на разбитую вазу так, как будто смотрела на самое ужасающее зрелище на свете. Мизуки протянула руку и вытащила один осколок вазы.
— Госпожа Мизуки, я не виноват, — проговорил я.
— А кто виноват в уничтожении бесценной вазы династии Минь? Кто виноват в том, что подарок клана якудза Казено-тсубаса не будет доставлен клану якудза Хотомикана в качестве подарка к примирению сторон? Кто виноват в том, что скоро весь Токио потонет в крови? — чуть ли не прошипела Мизуки.
Я краем глаза наблюдал за Харуку. С каждым новым словом она всё глубже и глубже втягивала голову в плечи.
— Госпожа Сато! Госпожа Сато! — подошел к нам Мрамор с телефоном в руках. — На камере заднего вида видно, что это «Фера» шлепнула «Ламбу». Хинин вел машину по всем правилам.
Мизуки мельком взглянула на телефон в его руках, а потом повернулась к Харуку:
— Девчонка, ты знаешь, что только что сделала?
Прошипела она это таким тоном, что даже у меня мурашки по коже побежали. Явно подпустила в голос боевого духа — недаром же Харуку побледнела так, что стала похожа кожей на пузо белуги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я… я… — начала было Харуку.
— Да, якудза, — кивнула Мизуки. — Я наняла этого хинина для перевоза важного груза, а ты его разбила. Теперь ты должна клану Казено-тсубаса-кай очень и очень большую сумму денег. И это уже не говоря о том, сколько ты будешь должна клану Хотомикана. Они вряд ли слезут с тебя и твоего рода, пока не получат столько, сколько посчитают нужным. Судя по Фере у тебя денежки водятся, так что будь готова отдать последнее! Мы вас пустим по миру с протянутой рукой!
Харуку растерянно смотрела по сторонам. Мы встретились взглядами и что-то дрогнуло у меня внутри. Закошмарила Мизуки девчонку. Теперь это уже не царица Савская, как в тот момент, когда она вылезла из тачки, теперь это уже испуганная и осознавшая весь ужас происходящего молодая девчонка. Вот-вот расплачется…
— Мизуки-сама, это я виноват, — вырвалось у меня неожиданно. — Я нечаянно подставился под удар и не увидел, что госпожа Кобаяши уже начала перестроение.
— Что-о-о? — протянула Мизуки.
Для неё это тоже было неожиданностью. Я незаметно подмигнул ей левым глазом, чтобы Харуку не видела.
— Я… я не хотел. Так само получилось, — поклонился я. — Прошу простить меня и не судить строго.
— Не судить строго? Да знаешь ли ты, хинин, что из-за тебя теперь может начаться война кланов? — взревела Мизуки. — Даже если ты полностью продашь себя на органы, то не будет даже сотой части от стоимости вазы!
Я молчал, уперев глаза в землю. Мимо проносились машины, шуршали покрышки. Я всё также стоял, согнувшись в поклоне.
— В общем так, хинин, если ты признаешь свою вину, то завтра явишься в офис Казено-тсубаса. Там решим, что с тобой делать. А сейчас… Сейчас шуруй домой пешком! Ты недостоин того, чтобы садиться за руль моей машины! — гаркнула Мизуки.
Она шлепнула меня по макушке открытой ладонью так, что раздался звучный шмяк. Не больно, но громко. После этого Мизуки фыркнула и прошла к Ламбе с прямой спиной женщины, только что проглотившей лом. Мрамор развел руками и прыгнул за руль «Камаро».
Машины взвизгнули покрышками и прыгнули вперед, унося Мизуки и Мрамора. Мы с Харуку остались одни. В её правом глазу я заметил легкий отблеск слезинки. Я продолжал молчать. Что-то мне подсказывало, что я сделал всё правильно.
— Хинин… — несмело начала она. — Спасибо… Но зачем… Зачем ты это сделал?
— Не знаю, — честно развел я руками. — Просто не хотел, чтобы эти навалились на тебя и выдоили до последней капли. Неправильно это как-то… Несправедливо. В дороге разное случается, а искать виноватого и нападать кодлой на одну девчонку… Нет, я этого не мог допустить.
Мы помолчали немного. Она не сводила с меня глаз. Я даже почувствовал себя неловко. Шмыгнул носом и отвернулся.
— Может… Может тебя подвести куда? — спросила Харуку, беря меня за руку.
Теплая ладошка сжала мои пальцы. Я взглянул в её глаза, немного задержавшись на груди — сквозь ткань было видно, как напряглись соски. Фантазия мигом дорисовала остальное. Я сглотнул.
— Да, буду рад, — ответил я. — Можно отправиться домой…
— Знаешь, тут недалеко есть один ресторанчик… Можно я угощу тебя ужином? — спросила Харуку. — Всё-таки я твоя должница…
— Не откажусь, — ответил я. — Тем более, я голоден так, что сейчас съел бы целого быка.
— Да? Тогда поехали, — улыбнулась она. — Кстати, меня зовут Харуку.
— А я знаю, — улыбнулся я в ответ. — Ещё бы не знать, как зовут самую красивую девушку академии.
На этот раз на лице Харуку появился румянец. Глаза девушки блеснули, но уже явно по другому поводу.
В том ресторанчике, куда она меня пригласила, оказались ещё и комнаты на вечер. Харуку была мне так благодарна за спасение, что пришлось приложить немало сил, чтобы полностью принять всю благодарность.
- Предыдущая
- 79/109
- Следующая