Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вдоль границы тумана (СИ) - Дорина Анна - Страница 48
Вскоре поломанные кости и отбитые внутренние органы принцессы Гивея восстановились. Ей повезло ещё продержаться живой столько времени и при этом оставаться в сознании, терпя всю ужасную боль искалеченного тела. Организм закалённой воительницы сумел справиться с тяжёлыми повреждениями. Тело принцессы под лечебным воздействием магии Орлика полностью исцелилось. Боль канула в прошлое. Почувствовав силы, Ивьера поднялась с пола и сразу же опустилась на колени перед изумлённой Малией.
— Я до конца жизни ваша раллера, принцесса Мельсапа. Вы — мой владетель! Я, принцесса Гивея, добровольно признаю вашу власть надо мной! — Ивьера была шокирована тем, что мельсапийская принцесса не стала убивать, хотя имела полное право, а, наоборот, заставила принца исцелить её раны. Жесточайшую боль гивейская принцесса, будучи сильнейшим магом своего королевства, испытала впервые. И только теперь начала понимать, как страдали другие от причиняемой ею боли…
Орлик и двое правителей государств, шокированные подобным заявлением, во все глаза уставились на Ивьеру. Неслыханное дело! Наследница трона богатейшего государства в Девальвире отдаёт себя в рабство! Согласно законам божественных наблюдателей людей с королевской кровью нельзя делать раллерами. Но вот добровольную отдачу себя во власть другого человека никто не запрещал. Гивейская принцесса могла так поступить. Только таких случаев в Девальвире ещё не было…
— Не неси чушь! — недовольно поморщилась Малия. «Похоже, это словечко уже прилипло ко мне!» — подумалось ей. Вслух же девушка сказала:
— Вставай, Ивьера! — та подчинилась.
И вдруг, неожиданно для всех, принцесса Мельсапа порывисто обняла её со словами:
— Просто стань моей лучшей подругой! Мне всегда такую хотелось иметь. Но из-за моей замкнутости на земной родине у меня не было настоящих подруг… — Малия и сама удивилась своему порыву, но её неотступно преследовало подсознательное чувство, что Ивьера станет ей близка.
Гивейская принцесса машинально обняла Малию в ответ. И вдруг разрыдалась на её плече, сквозь всхлипы слышалось только постоянно повторяющееся слово «Прости». Девушки постояли, обнявшись, несколько минут, пока Элвем не прервал их:
— Я правильно понимаю, что теперь нам не придётся перелетать через Гивей на руне, и ты, принцесса Ивьера, примешь нас, как дорогих гостей, у себя во дворце?
— С огромной радостью! — воскликнула Ивьера, сразу же перестав рыдать.
— Тогда свяжись с отцом и предупреди, что мы прибываем. Чем скорее отправимся, тем лучше!
Ивьера тотчас же произвела магические пассы, создавая кольцо связи с Гивеем. Малия впервые видела огненного мага и с неприкрытым любопытством наблюдала за её действиями. Гивейская принцесса магическим пассом вызвала в воздухе пламя огня, которое, появившись, сразу же образовало кольцо и, тут же погаснув, оставило висящий в воздухе чёрный обруч, середину которого вдруг наполнил пар — второй вид гивейской магии. Пар вскоре рассеялся, и в кольце показалось изображение головы короля Корша, а позади правителя виднелась часть комнаты. Ивьера начала рассказывать отцу все последние события.
К Малии подошла уже успокоившаяся Плея и крепко обняла её, прижав к себе со словами:
— Моя милая девочка, как же ты выросла! Я тебя видела последний раз в возрасте двух лет. Мы оплакивали вас всё это время, считая Алесту и тебя погибшими…
Малия обняла сестру своей матери в ответ. Она была чем-то неуловимо похожа на королеву Алесту, девушка чувствовала, что эта женщина ей родная. И что она, Малия, наконец, встретила человека из своей семьи, кому она небезразлична, кто её действительно любит. Ту, в чьём теле течёт такая же кровь, как у неё, родная кровь! Эмоции накрыли мельсапийскую принцессу с головой, только теперь она осознала, где её настоящая родина, ощутив Девальвир действительно своим миром…
Ивьера закончила разговор с отцом и повернулась к недалеко стоявшему Элвему, вопросительно посмотрев на него.
— Что сказал твой отец? — спросил её бессмертный король, перехватив взгляд гивейской принцессы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он ждёт вас всех и будет очень рад дорогим гостям, сохранившим мне жизнь. Он сказал, что останется в вечном долгу у принцессы Мельсапа и будет ей всегда оказывать любую помощь! Он даёт слово правителя! — торжественно произнесла Ивьера. — Вся наша семья к твоим услугам, принцесса Мельсапа! — с этими словами гивейская принцесса почтительно поклонилась Малии.
— Да ведите вы все себя проще, иначе мне неловко! — взмолилась принцесса Мельсапа, оторвав голову от плеча своей неожиданно обретённой тёти и посмотрев на остальных уставшим взглядом. — Не надо мне никаких почестей и поклонов, или я начну злиться! Вы все мои друзья и на этом точка! Договорились?
Серьёзный Орлик, шокированная Ивьера и довольно улыбнувшийся Элвем согласно кивнули почти одновременно. Малия, увидев, что они прониклись её пламенной речью, удовлетворилась результатом. Королеву Фалеппа эта ситуация позабавила. Она улыбнулась племяннице и сказала:
— Девочка моя! Принцессе подобает принимать почести! Особенно такой выдающейся и замечательной принцессе, как ты, моя красавица! Скоро ты будешь дома, в Фалеппе, и познакомишься с твоими двоюродными братом и сёстрами.
— Ух ты! — удивилась и сильно обрадовалась Малия. — У меня есть брат и сёстры! О боже! Как же я счастлива!..
Глава 29. Убить принца
Королева Релькия не находила себе места и, раздираемая злостью, вышла на террасу, которая вела в летний сад. Остановившись, с яростью посмотрела на проклятые блокирующие магию браслеты, железной хваткой обвившие её запястья. На глазах непробиваемой женщины вдруг показались слёзы отчаяния: «Что я за правитель теперь, даже не могу выполнить самого простого заклинания пятилетнего юного мага!.. Так! Это ещё что? Я плачу?!»
Она вытерла слёзы и попыталась взять себя в руки: «Я найду выход из этой ситуации! Спокойно! Не раскисать! Вот сниму их, и все причастные к этому заплатят! Особенно сыночек! Ах да!.. Сыночек…» Она уже решила заменить наследника трона одним из малолетних племянников. В жертву туману Орлика не отдать по причине неподходящего возраста. Но зато кто ей запретит его убить? Причём так, чтобы это выглядело естественно, как в случае с её мужем. Божественные наблюдатели ведь не узнали, как погиб правитель Корвена. И Релькия вышла сухой из воды. «Что ж, сыночек! Ты сам выбрал свою судьбу! Стал таким же, как твой папаша… Одно разочарование!..» — подумалось ей. Предвкушая месть сыну, королева Корвена желчно усмехнулась.
На Корвен начала опускаться ночь. В чёрном небе одна за другой зажигались звёзды, и у королевы, всё ещё стоявшей в прекрасном летнем саду, наполненном цветами, появился романтический настрой (как она сама называла свою похоть). Вспомнив о сексуальном смуглом торговце, с которым собиралась провести бурные ночи, Релькия решила поднять себе настроение любовными утехами и приказала слугам пригласить дорого гостя в её покои. Однако слуги вернулись ни с чем и сообщили, что сегодня вечером торговца и его двух подчинённых никто во дворце не видел. «Наверное, отправился в город по своим торговым делам», — подумалось ей. Что ж, значит, эту ночь её будет ублажать любимец раллер.
— Передайте Фийру, чтобы подготовился и прибыл в мои покои! — приказала она слугам. Те откланялись и поспешили выполнять указание правительницы.
Релькия расположилась в удобном кресле и стала ожидать любимца раллера. Этот красавец был среди угнанных жителей деревни Боморы, последнего поселения шестого королевства Перрии, погибшего в тумане. Работорговец, пригнавший этих рабов и рабынь, пытался продать их королеве Корвена. Глупец не понял, что следовало не пытаться нажиться, а сделать правительнице подарки, чтобы она милостиво отпустила без последствий. А так в результате сам стал раллером, исполняющим извращённые жестокие фантазии Релькии. Позже она его убила в одном из опасных развлечений, а его рабов забрала себе. Рабынь отправила к Орлику.
- Предыдущая
- 48/70
- Следующая
