Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лестница к Звездам (СИ) - Француз Михаил "Миха Француз" - Страница 26
— Слушаю вас, Сато-сан, — ещё раз вежливо поклонился Тома.
— Это ты убил Момотару-куна? — без хождения вокруг, да около, задал вопрос Старший Инспектор, внимательно глядя на подростка своими умными цепкими глазами.
— У вас нет и не может быть этому доказательств, — позволил себе мягкую улыбку Тома.
— Ты более чем откровенен, Нагору-кун, — чуть сощурил свои глаза Акайо. — Почему? Не боишься последствий своего признания?
— Во-первых, это не признание, Господин Старший Инспектор, — всё так же, мягко улыбаясь, ответил Тома. — Я просто сказал, что у вас нет и не может быть доказательств вашему утверждению. Во-вторых, если бы я был тем, кем вы меня считаете, то совершенно бы не опасался Старшего Инспектора Полиции Киото. Не после нападения на целое Полицейское Управление, в котором лишь вчера погибло столько Полицейских. В том числе, Старших Инспекторов.
— Угроза? — вскинул одну бровь Сато.
— Нет, — продолжил мягко улыбаться Тома. — Всего лишь умозрительное предположение. Но, согласитесь, оно логично?
— Вполне, — хмыкнул Сато. — А, если поговорить начистоту, без протокола? Момотару-кун рассказал достаточно занимательную историю перед своей смертью.
— Как вы себе представляете разговор «без протокола» в помещении, где установлено целых три камеры? И это, не считая вашего коммуникатора, который ведёт аудиозапись? — чуть-чуть приподнял бровь Тома.
— Три? — удивился Сато.
— Две скрытых. Директор школы — достаточно заметная фигура, чтобы специальные службы держали его действия под присмотром.
— Вот оно как, — усмехнулся Инспектор. — Не знал. И что же? Какое место и время тебя бы устроило, Нагору-кун?
— Место смерти Момотару-куна, через час после завершения моих занятий, могло бы подойти. Полагаю, эксперты уже закончили там работать?
— «Преступник всегда возвращается на место преступления»? — стала усмешка Сато несколько ехидной.
— Снова какие-то странные обвинения, Господин Старший Инспектор? — снова чуть-чуть приподнял бровь Тома. — Я просто, так или иначе, в любом случае, собирался сегодня сходить и посмотреть на это место. Как вы правильно заметили: Момотару-кун был мне другом.
— Что ж, Нагору-кун, — улыбнулся Сато. — Я буду вас ждать в указанном месте.
— Для этого стоило бы назвать адрес этого места, Господин Старший Инспектор.
— А разве ты не знаешь его? — изобразил удивление тот. — Как же ты, в таком случае, назначал встречу?
— Рассчитывал у вас узнать о нем. Разве не понятно? Ведь гораздо надёжнее пользоваться сведеньями, полученными от официального представителя органов власти, чем почерпнутыми из слухов и сплетен. Как и попасть на это место, в сопровождении имеющего на появление там право должностного лица полиции, чем подвергать себя риску административного наказания за вмешательство в работу полиции, — чуть-чуть, едва заметно пожал плечами Тома. Точнее даже, просто обозначил это движение.
— Ты — очень интересный парень, Нагору-кун, — покачал головой Сато. После чего, продиктовал адрес места встречи и отпустил Тому.
***
***
За прошедшие сутки пустой заброшенный ангар уютнее не стал. Такой же гулкий, такой же тёмный. Но лужи на полу успели высохнуть. Тела увезли. Вход затянули лентами, а положение тел отметили белыми контурами.
Сейчас здесь экспертов не было, и следственные действия не велись, поэтому голографические проекции трупов были отключены за ненадобностью. А вот старые-добрые белые контуры на бетоне остались.
Как и пятна засохшей крови. Пусть размытые водой сработавшей пожарной системы, но всё равно, вполне узнаваемые и не ставшие менее мерзкими на вид.
Инспектор вошёл в помещение через дверь, сорвав печати и ленты, первым. Тома за ним следом.
Свой коммуникатор Сато демонстративно оставил ещё во флаере, в котором подвёз подростка к этому ангару после занятий, не став ждать оговоренного часа. Ещё и пиджак снял.
Тома на эти его действия тогда только улыбнулся, поправив на переносице свои компьютерные очки. Он-то прекрасно видел через них визуализированный слабый сигнал от жучка, вшитого в галстук хитрого Старшего Инспектора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Перехватить этот сигнал оказалось делом пары кликов кольцом-манипулятором.
— Так всё же, Нагору-кун? — повернулся Сато к подростку, оглядевшись в помещении вокруг себя и даже разведя руки в стороны, как бы говоря этим: «Посмотри, мы одни, как ты того и хотел!». — Это ты убил Момотару Дзюбэя?
— Я, — пожал плечами Тома.
— Ради «игры»? — улыбнулся одними глазами Инспектор.
— Нет. Это вышло случайно, — вздохнул Нагору. — Незнакомое, непривычное оружие, полная темнота, уход в перекат и уклонение от черного меча Демона совсем не способствуют меткости стрельбы. Я просто промахнулся. Пуля, назначенная Демону, угодила в Момотару-куна. Я не хотел его смерти. Просто, так вышло. Нет, я не оправдываюсь, Господин Старший Инспектор — убийство есть убийство. Но Дзюбэй… действительно был моим единственным другом.
— А Кобаяси-тян? — поднял бровь Сато.
— Она не друг, она — моя девушка. Это нечто иное.
— А ты не боишься Клана Харада? Ведь Кобаяси-химе — невеста Наследника. Ты ведь знаешь об этом?
— Конечно знаю, — улыбнулся Нагору. — Как и вы должны бы знать, что мы уже уладили с Харада это небольшое недоразумение. Если, конечно, вы хороший Инспектор, умеющий делать свою работу.
— Я — хороший Инспектор, — улыбнулся Сато. — И я знаю, что Харада так и не разорвали помолвку.
— Да? Забавное обстоятельство, — ответно улыбнулся Тома.
— Но не более? Просто «забавное»? — чуть прищурил свои смеющиеся-не-смеющиеся глаза Сато.
— Именно, — продолжил улыбаться Тома.
— А скажи мне, Нагору-кун: кто же всё-таки победил в этой вашей «игре»? — перешёл к другой теме Инспектор. При этом, рука его, вроде бы незаметно, переместилась ближе к оперативной кобуре с ЛПС, что крепилась зажимом на его ремне ближе к правой ягодице.
— Я, — пожал плечами Тома, с той же улыбкой продолжая наблюдать за полицейским. Причём, глаза, проводившие движение руки Сато, смеялись.
— А Демон?
— Я ранил его. Мы разошлись «в ничью». Этого оказалось достаточно, чтобы стать «Чемпионом», — ответил Тома. — Господин Старший Инспектор, а вы помните, как был убит «Кирихито»?
— «Кирихито»? Кто это?
— Тот парень, рядом с очертаниями трупа которого вы стоите, — охотно пояснил Тома. Улыбка мгновенно сползла с лица Сато. А сам он беспокойно вскинул голову вверх, видимо, надеясь рассмотреть позицию снайпера. Вот только, у него это закономерно не получилось, так как в ангаре было темно — освещение после «вспышки» Демона продолжало отсутствовать. — Верный ход мыслей, Господин Старший Инспектор.
— Понял-понял, — тут же поднял примирительно руки Сато, благоразумно убрав их подальше от своего оружия. — Не буду пытаться делать глупостей. Умирать мне совсем не хочется.
— Очень правильное нежелание, — вернулась мягкая улыбка на лицо Томы. — После того, как я вас пощадил в управлении, глупости вообще делать не стоит. Иначе, капризная дама Удача может и отвернуть от вашего лица свой благосклонный лик.
— А ты прямо поэт, Нагору-кун, — так же вернул на лицо улыбку Инспектор. — Не пробовал себя в хоку?
— Я не поэт, Господин Старший Инспектор. Я — мангака. Этот вид искусства мне более по душе.
— Так что ты намерен делать теперь? — убрал улыбку и вернул на лицо серьёзность Сато.
— Рисовать мангу. И учиться в школе. Получать своё обязательное образование. Оно ведь так важно в наше время, — пожал плечами Тома.
— Просто, рисовать мангу и учиться? — не поверил Сато.
— Почему же всё? Ещё — наслаждаться своей юностью. Пусть Ратха Сарат и отменил старость, но юность всё так же мимолётна и конечна. Турнир закончен. Демон скоро исчезнет из Сектора. Беспорядки закончатся, Кацура станет Премьером. Я закончу школу и куплю компанию по производству аниме.
— Весьма… подробный план, — нахмурился Сато. — И довольно спорный. Почему ты думаешь, что беспорядки закончатся с приходом Кацуры к власти?
- Предыдущая
- 26/67
- Следующая