Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как не пройти смотр невест (СИ) - Никитина Полина - Страница 17
Глава 14
Время тянулось словно медовая паста, а орешками в ней служили небольшие ямки да ухабы. Несколько раз мы останавливались, чтобы дать лошадям отдохнуть, но такие привалы длились не более, чем полчаса. Я выходила, дышала свежим воздухом, не общаясь ни с кем и ни о чём, а затем снова забиралась в карету, где, либо читала, либо спала.
Наконец, когда солнце практически коснулось горизонта, мы прибыли к конечной цели нашего сегодняшнего путешествия – небольшой гостиницы, в которой отец заранее оплатил нам места. Во дворе уже стояла карета второй даркайнской невесты, которая выглядела хоть и побольше размером, но, всё же, беднее, чем моя. Кучер остался во дворе, отдавая распоряжения местным конюхам. Сонррайн, решив, что пришло время перейти к защите важной персоны, то есть меня, велел не отходить от него ни на шаг, а сам, внимательно осматриваясь по сторонам, направился за Лайрраном и Сачаром проверять наши так сказать, гостиничные номера.
Учитель первым зашёл в комнату, предназначенную для меня. Быстро осмотрел все углы, пространство за занавесками, открыл тумбочку и шкаф, а затем прикрыл дверь, оставшись один на один со мной. Я слегка заволновалась, оказавшись с красавцем-учителем в закрытом помещении наедине. Чувствуя, как сердце бьётся всё сильнее, я посмотрела ему прямо в глаза, он, приблизившись ко мне, прислонил палец к губам, дав понять, чтобы я не произнесла ни звука. То, что было потом, до сих пор пытаюсь забыть с большим трудом. Время, казалось, замерло, лишь слышно было как стучат наши сердца. И в этот момент, Сонррайн одним прыжком добрался до двери, резко отворил её, и в комнату к нам буквально влетел не кто иной как Хассерран.
- О, принцесса, так это вы! – выдохнул от облегчения, мой знакомый воин. – А что вы делаете с Сонррайном в закрытой комнате?
Учитель скривился, как будто вместо похлёбки его заставили выпить тот самый отвар для лошадей, закрыл дверь, и вперил злобный взгляд в Хассеррана.
- Сначала ответь ты, воин. Какого дьявола ты подслушиваешь под дверью комнаты принцессы?
- Хансайя остановилась в комнате напротив вашей с Лайрраном. Проверяю, нет ли в соседних помещениях недружелюбно настроенных лиц. Думаю, таких я не нашёл, верно, Сонррайн?
- Верно, - помолчав, кивнул учитель-наглец. – Надеюсь, Хансайя и её мать добрались до гостиницы без усталости и лишних проблем.
Внезапно, Хассерран помрачнел и замолчал.
- Что такое? – взволнованно спросила я. – С ними в дороге что-то произошло?
- Не совсем так, - поморщившись, ответил Хассерран. – Сонррайн, видишь ли…я солгал. Мы отправились в путь отдельно от вас не потому, что боимся, чтобы Ойлар заподозрил какой-то сговор среди нас. Хансайя сочла бы за честь быть в обществе принцессы…
- Хассерран, ты закончил? – послышался за дверью женский голос. – Куда ты пропал?
Я видела за свою жизнь немало, но, на моих глазах, Сонррайн с испугом сделал шаг назад. Лицо учителя тут же стало бледным, словно мел, пальцы рук мелко затряслись, и он тут же сжал их в кулаки. Хассерран виновато посмотрел на Сонррайна и прошептал:
- Мать внезапно заболела, сестру сопровождает Харрайя, я не смог этому помешать…
- Хассерран, брат, где же ты? – раздался у самой нашей двери тот самый женский голос.
Значит, он принадлежит сестре Хансайи и Хассеррана. И почему воин так испуганно сообщил учителю-наглецу о замене-сестре? Но, самое главное, что с Сонррайном? Почему, при звуках этого голоса, он ведёт себя так, словно увидел ожившего мертвеца?
Хассерран первым опомнился, быстро подошёл к двери и слегка её приоткрыл.
- Я здесь, сестра, приветствую делегацию принцессы Рокайи, которая, как и мы, следует на смотр в Кэррей. Ступай, я сейчас к тебе присоединюсь.
- Что ж, позволь мне выразить почтение принцессе и дай пройти, - потребовал женский голос, его носительница буквально отпихнула замявшегося в дверях воина и, остановившись на пороге комнаты, отвесила лёгкий поклон.
- Вы, наверное, меня не помните, Ваше Высочество, я - Харрайя, несколько лет назад, я служила вашей матери в даркайнском дворце. Надеюсь, дорога до Кэррей окажется для вас лёгкой, без забот и невзгод.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С улыбнулась и ответила сестре Хассеррана тем же самым. А она была хороша. Я вспомнила, что точно видела её во дворце. Кстати, одна из немногих, кто не был замечен в перетирании косточек нашей семье. Высокая, длинные светлые волосы рассыпались по плечам, на дорожном платье, казалось бы, нет ни пыли, ни малейшего пятна. Лишь только голубые глаза были холодны, как замерзшая речная вода. Харрайя перевела взгляд на Сонррайна, и он, казалось, ещё больше заледенел. Дьявол, да сейчас вся комната покроется коркой льда.
- Давно не виделись, Сонрран, - с улыбкой серийного убийцы произнесла снежная королева Харрайя.
- Сонррайн, - поправил её учитель и замолчал.
- Ах да, ты же из воинов попал в монастырь, то есть в Воинскую Школу, учить молодых, - продолжая улыбаться одними губами, ответила владычица льда. – Вот только не помню, сам или под давлением остальных?
Каких остальных? О чём вообще эта ледышка говорит? Сонррайн был напряжён так, что ещё одного слово, и он взорвётся, испарится без следа. Я поняла, что надо разрядить обстановку и вытащить вредного учителя куда подальше…от греха.
- Я – телохранитель принцессы по приказу Мастера Адхаррайна, - выпуская слова, словно стрелы, ответил Сонррайн.
- И по моей личной просьбе, - захлопав ресничками, добавила я. – Безумно рада встретиться снова, Харрайя, надеюсь, пока мы с вами будем находиться в Кэррей, наше окружение не замёрзнет от внезапно нагрянувшей зимы посреди жаркого летнего дня. Сонррайн, есть кое-что, что я просто обязана вам показать, да, прямо сейчас. Давайте поспешим!
С этими словами, я буквально вырвала учителя из гнетущей атмосферы царившей в моей комнате, и, почти насильно, выволокла за руку из гостиницы на свежий вечерний воздух.
- Я не собираюсь спрашивать о том, что там произошло, - тихо произнесла я, отпустив ладонь Сонррайна. – Надеюсь, я буду пересекаться как можно реже с этой мадам.
Весь план отца летит в преисподнюю к дьяволу и чертям! Надеюсь, Хансайя окажется хоть немного милее, и в её присутствии не захочется укутаться потеплее.
- Спасибо, - неожиданно для меня, произнёс Сонррайн. – Тебе лучше вернуться в комнату, раз рядом Хассерран, бояться нечего. Я зайду за тобой и отведу на ужин через час.
- Мне было не сложно вытащить тебя из этого внезапного царства льда, не благодари, - попыталась подбодрить я Сонррайна.
- Я не об этом. Спасибо, что не собираешься совать свой нос в то, что касается меня и госпожи Харрайи, - тут же испортил мне настроение Сонррайн. – Настаиваю, возвращайся к себе.
Я обиделась и молча, с гордо поднятой головой, прошла в свою комнату, из которой уже убрались прочь члены конкурирующей делегации. К дьяволу их всех, пускай сами разбираются между собой. Достав из дорожной сумки первую попавшуюся книжку, я попыталась окунуться в чтение, но перед глазами упрямо вставал образ побледневшего Сонррайна с трясущимися пальцами. Ладно, станет любопытно так, что невтерпёж, расспрошу об этом Хассеррана, он явно всё знает. Я же не говорила о том, что не буду совать свой миленький нос, я сказала, что не собираюсь. А это совсем разные вещи.
Глава 15
Ужин прошёл в полном молчании. Помимо нас, в небольшой таверне, на территории гостиницы, была только делегация Хансайи, в которую входили Хассерран, неизвестный мне воин, которого я видела за первым злосчастным ужином в школе, а также снежная дама Харрайя в нарочито белом платье. Наверное, специально приберегла его до ужина, чтобы образ выглядел полностью законченным.
Сонррайн сидел напротив меня, лицом по направлению к нашим, так сказать, конкурентам. При этом, он избегал даже моргнуть в их сторону, старательно отводя взгляд. Сачар, занимавший место рядом со мной, был в курсе нашей первой встречи с сопровождающими второй невесты из Даркайна и даже предложил учителю поменяться местами, но тот лишь вежливо поблагодарил и продолжил акт морального мазохизма.
- Предыдущая
- 17/71
- Следующая
