Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Канатная плясунья - Джеллис Роберта - Страница 65


65
Изменить размер шрифта:

Дери устал почти так же. Когда его схватили, с ним обошлись еще более жестоко, и потом он с трудом поспевал за Телором и Кэрис, которые от страха забыли, что там, где они делали один-два шага, Дери приходилось делать три.

– Я буду следить за дорогой, – предложила Кэрис. И когда Дери нахмурился, покачала головой. – Ведь меня не били и не связывали.

Карлик кивнул. Это звучало вполне логично.

– Разбуди меня не позже полудня, – сказал он. – Я должен сделать новую пращу и разыскать побольше камешков, – но менестрель уже спал, и Дери, пожав плечами, улегся сам.

Кэрис взобралась на самую широкую ветвь, с которой дорога хорошо просматривалась, и устроилась там, подложив под голову канат. Зная, что спрятались они надежно, она не особенно усердно смотрела по сторонам, к тому же смотреть там особо было не на что. Дорогой мало кто пользовался. Товары перевозили главным образом по реке. Кэрис время от времени слышала слабые голоса, доносившиеся с реки, по которым без труда догадалась, что один лодочник бранит другого. Но тем не менее было движение и на дороге. Темза в районе Леглейда сильно обмелела, и между этим городом и Креклейдом ходили, в основном, мелкие суденышки, а торговцы с запада продолжали пользоваться вьючными животными вплоть до Леглейда, чтобы избежать перегрузки своих товаров с одного судна на другое.

Один такой торговец с вереницей навьюченных лошадей проследовал по дороге после восхода солнца и разбудил Кэрис, уже начинающую засыпать. Потом девушка снова задремала, но проснулась и увидела на дороге нескольких путников и одного мужчину в монашеской рясе верхом на муле. Вокруг все было спокойно, ничего не предвещало опасности, и когда солнце взошло выше, движение на дороге и вовсе стало редким. Еще не было полудня, когда Кэрис почувствовала, как кто-то довольно сильно постучал по ветке, на которой она лежала, и увидела, что ее подзывает к себе Дери. Когда, осмотревшись еще раз по сторонам, девушка спустилась к карлику, тот велел ей поспать, пока он сделает себе новую пращу.

– А как ты будешь ее делать? – спросила Кэрис, ее это так заинтересовало, что она даже расхотела спать.

– Это не так-то просто, – уныло заметил Дери, но потом взглянул на девушку веселее, улыбнулся и протянул ей кожаный ремень, который Телор снял с одного из инструментов. – Мне придется пожевать середину этого ремня, чтобы кожа стала мягче, а потом растянуть это место и сделать потоньше. Надеюсь, из этого у меня получится еще и кармашек для камешков. Если кожа окажется слишком грубой, придется разрезать ремень и привязать между двумя концами кусок ткани, но такая праща не позволит точно прицеливаться.

– Не понимаю, как ты вообще целишься, – сказала Кэрис.

Дери тихонько засмеялся.

– А я не понимаю, как ты используешь для чего-то другого нож для метания, мастерство приходит не сразу, только благодаря терпению и тренировкам. Если хочешь, я могу научить тебя пользоваться пращой.

– Да, хочу, – с готовностью ответила Кэрис, в ее глазах вспыхнули живые огоньки. – Я всегда боялась, что мои ножи могут обнаружить. Но кто заподозрит неладное, если у мальчишки будет кожаный пояс и кармашек, полный гладких камешков, а что ты с ними делаешь, я уже видела.

– Скорее, девушке не придется скрывать пращу, – ответил, усмехаясь, Дери. – Мальчики с пращой всегда вызывают недоверие. Но когда у нас будет время, ты сможешь попробовать. А теперь поспи немного. За дорогой посмотрю я.

– Я не хочу спать, – ответила девушка. – Мне страшно хочется есть. Пойду поищу что-нибудь съедобное, – она вздохнула. – У нас даже нет хлеба, – потом она с надеждой посмотрела на Дери. – А если я схожу в Креклейд и зайду там, в харчевню, где мы не были...

Какое-то время, казалось, Дери был в нерешительности – харчевни в Креклейде могли предложить им очень вкусный обед, – но потом покачал головой.

– Жаль, что тебе не пришло это в голову сразу после того, как мы здесь устроились. Сейчас для этого слишком поздно. Скорее всего, Орин прикажет притащить нас к нему после обеда, мне кажется, это уже скоро. До города и обратно около двух лиг, и боюсь, ты не сможешь вернуться до того, как нас станут искать, – карлик нахмурился и продолжил: – Думаю, сейчас вообще небезопасно отправляться куда-то за едой.

– Я не буду заходить далеко, – пообещала Кэрис. – И пойду только в сторону города, подальше от Марстона. Надеюсь, после вчерашнего дождя появились грибы. А они так вкусны с диким луком.

Дери тоже был голоден, поэтому, кивнув, разрешил девушке идти, дав на прощание шутливое наставление не отравить их, на что Кэрис отреагировала, сморщив носик. Направившись вверх по течению, она решила начать собирать еду на обратном пути, хотя и увидела недалеко от реки заросли какого-то белого растения, похожего на дикую капусту. Кэрис набрела на маленький, но быстрый ручеек, впадавший в реку, на берегу которого было много гальки, и пошла по этому каменистому берегу. Кругом было пустынно; и воспользовавшись этим, девушка быстро сняла брюки и вошла в воду, чтобы осмотреть берег на большем протяжении.

Дальше, вверх по течению, она заметила место, где срубили несколько деревьев, и теперь там была маленькая полянка, залитая солнцем. Кэрис увидела на склоне множество растений с серовато-зелеными перистыми листьями. Цветки уже увяли, но по листьям девушка определила, что это нарциссы. Их луковички должны быть хрустящими и сладковатыми на вкус. Еще здесь росло много одуванчиков, густые пушистые шапки которых облетели и покрывали гниющие пни, а немного дальше красовался ранний шиповник. Большинство его цветков уже сменились плодами. Они, конечно, еще не созрели, но все же довольно вкусные, хотя и кисловатые.

Кэрис, еще раз внимательно осмотрев реку, убедилась, что поблизости нет лодок, вышла из воды и стала осторожно пробираться вдоль берега, между каменистой косой и лугом, заросшим не так сильно. Кэрис смотрела себе под ноги, чтобы не упасть ненароком в воду, но вскоре внимание ее привлекло какое-то движение в воде. Недалеко от берега мелькнула рыба. Девушка остановилась, пытаясь вспомнить, как Морган учил ее ловить рыбу руками. Печеная на костре рыба... это было бы просто изумительно. Нагнувшись, Кэрис медленно опустила руки в воду, но все попытки оказались безуспешными.

Несколько раз она пыталась схватить рыбу, и всякий раз промахивалась – и только потом Кэрис вспомнила, что они вряд ли смогут развести огонь. Есть сырую рыбу было уже не так заманчиво, поэтому Кэрис решила оставить это занятие и отправиться на поляну. Ножом она быстро и ловко срезала достаточно крупные плоды шиповника, которые уже можно было есть. Все это Кэрис складывала в тунику, которую сняла заранее. Потом она опять вернулась в лес, чтобы насобирать грибов. Плоскими белыми грибами, которые росли на трухлявых пнях, они, конечно, не отравятся, решила девушка, но они слишком жесткие и странные на вкус.

Вообще в лесу оказалось гораздо меньше грибов, чем ожидала Кэрис, но она продолжала бродить среди деревьев до тех пор, пока не дошла до кустарника, росшего по обочине дороги. На какой-то миг девушка испугалась своей беспечности, но как раз на обочине заметила несколько растений, которые хотела сорвать. Кэрис постояла минуту, прислушиваясь, но не услышав ничего подозрительного, пробралась сквозь заросли кустарника, выдернула из земли растения и спешно набросала на свежую землю листьев и сухой травы из-под кустов.

Снова пробравшись через кустарник и почувствовав себя в безопасности, Кэрис подумала, что отсутствует уже довольно долго, и поспешила назад, к реке. Она задержалась, лишь подойдя к берегу и услышав чьи-то голоса. По реке плыли лодки. Подождав, пока они скроются из виду, девушка вытащила нож, который был на левом бедре, и занялась нарциссами. Копать нужно было очень осторожно, чтобы не сломать тонкое лезвие. Хотя она и нечасто пользовалась этим ножом, ей все же жалко было портить его прекрасное острие. Кэрис продолжала все время прислушиваться и нервно оглядываться на реку. Девушка думала только о том, как бы мимо не проплыла еще какая-нибудь лодка, поэтому, услышав голос со стороны леса, она подпрыгнула от неожиданности.