Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нарушая традиции (СИ) - Стрелецкая Екатерина - Страница 6
— Поддерживаю! В свою очередь, предлагаю начать наш безудержный кутёж с артефактной лавки.
— Договорились!
Глава 2. Майлз. 2.1. Любовь к архивам
Майлз потёр покрасневшие глаза и захлопнул очередную папку со старыми отчётами. Вроде ничего особенного. Обычные отчёты, на первый взгляд. Да и на второй — тоже. Каждые двадцать лет комиссия, состоящая из королевских некромантов Высшей ступени, инспектировала территории возле Проклятых башен и Гнилых болот. И раз за разом давала заключение, что всё в полном порядке, магический фон не превышен, печати целы, однородность контуров не нарушена и ни малейшего повода для беспокойства нет.
За последние годы ни одной жалобы от местного населения не поступало. Ходатайств от старосты о назначении в посёлок постоянного некроманта в бумагах также не нашлось. Вроде всё в порядке, но чутьё буквально кричало о том, что что-то здесь не так. И дело даже не в намёках Стефании. Она лишь дала подсказку. Тут нечто другое…
Раз в официальных актах обследования локации королевской комиссией не нашлось ничего подозрительного, придётся проверять все отчёты практикантов. С другой стороны, если бы возле Проклятых башен действительно творилось что-то необычное, наверняка этот факт нашёл своё отображение в докладных записках, и университетские кураторы точно обратили бы на это внимание. Хотя… Если учесть, что практикой заведовал Эдвин Торн, он вполне мог всё замять. Но какой у него в этом интерес? В ближайшее время его должны допрашивать дознаватели. Может быть, что-то прояснится. Жаль, что повлиять на работу отдела Дознания нет ни единой возможности. Дело о взяточничестве — это не дело об убийстве, шантаже или заговоре против властей. Официальных причин для ускорения рассмотрения всех обстоятельств и, вследствие этого, внепланового проведения допроса — нет. На данный момент дознаватели успели «поработать» только с Хайлдером. Следующим на очереди — Сандерс. И только потом, на основании показаний этих двоих, будет избрана тактика ведения допроса Торна. Всё-таки Первый проректор Университета — это не рядовой профессор. Тут надо действовать максимально аккуратно.
Подхватив папку поудобнее, Майлз вышел из своего кабинета и направился к выходу из отдела, чтобы вернуть документы в архив, но в дверях столкнулся с инспектором Эрнестом Найтом, главой одного из отрядов боевых магов.
— Приветствую! Что изучаешь? Оу, отчёты по Проклятым башням. Брр, гиблое место. Как вспомню тот мерзкий туман, приходящий каждый вечер с болот, так вздрогну. До сих пор при одном упоминании о них возникает ощущение надвигающейся жути. — Эрнест поморщился, передёрнув плечами.
Майлз пожал протянутую руку:
— И я тебя приветствую! Эрн, а ты что, практику там проходил в юности или бывал по долгу службы?
Собеседник презрительно фыркнул:
— Скажешь тоже! Я в Хиллстоуне родился и почти всё детство провёл. Потом, когда мне восемь исполнилось, мы с родителями к родственникам переехали. В Нортон. А потом уже, перед поступлением в Академию, перебрались сюда.
Майлз искренне удивился:
— А ты ничего не путаешь? Не должно быть там ничего нагнетающего жуть.
Эрнест с любопытством посмотрел на своего оппонента:
— Шутишь? Там же знатные могильники остались после последней Магической войны. Что у Проклятых башен, что в Гнилых болотах. К ним близко подойти даже самые отчаянные опасались. Из местных жителей все, кто мог, уехали из Хиллстоуна. Остались лишь те, кому податься некуда.
— Эрн, там же защита стоит сильная! Она полностью исключает влияние могильников. — Возразил Майлз. — Не должно быть ничего такого, о чём ты рассказываешь. Может, это просто были детские страхи?
Эрнест вздохнул:
— Майлз, я, конечно, всё понимаю, но можешь мне верить. За всё время, что я там прожил, относительно спокойно было лишь раз. И то недолго, а вскоре мы переехали.
Майлз подхватил сползающую папку повыше.
— Эрн, прости за нескромный вопрос, тебе сейчас сколько лет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Почти сорок семь.
Предпоследняя комиссия как раз была почти тридцать девять лет назад… Майлз подскочил на месте, словно громом поражённый, и побежал в сторону архива, открывая на ходу портал.
***
Майлз создал третьего по счёту «архивиста» и откинулся в кресло, наблюдая, как магический шарик — поисковик заметался между стеллажей, выбивая с полок нужные папки, которые тут же появлялись перед инспектором на столе. Первое заклинание рассеялось достаточно быстро: Хиллстоун был не так уж велик, чтобы посылать ежегодно данные в центральный архив по поводу прибыли-убыли населения. Пришлось заходить с другой стороны и попросить «архивиста» собрать всю имеющуюся информацию за последние полвека со всех уголков королевства о переселенцах из Хиллстоуна. Картина вырисовывалась неутешительная: за последние лет тридцать действительно немало жителей посёлка переехало. Если прикинуть в процентном соотношении, то для местности с якобы «стабильным магическим фоном» это более, чем подозрительно. И временной период совпадал с тем, который ранее упоминала Стефания.
Значит, придётся не только проверять отчёты всех практикантов, направленных за этот период к Проклятым башням, но и беседовать с ними лично. Желательно ещё пообщаться с теми, кто знал погибших и умерших во время постдипломной практики, и перепроверить обстоятельства их «ухода». Майлз взъерошил руками волосы. Жаль, что в ближайшее время связаться со Стефанией и Тео не удастся: по его просьбе, под видом внеплановой проверки лояльности к «короне», Страйт заблокировал всяческое сообщение с Хиллстоуном.
Третий «архивист» лишь подтвердил слова Эрна, что ни один из уехавших так и не вернулся в родной посёлок.
— Хранитель!
Перед Майлзом тут же появился дух-хранитель архива.
— Чего изволите, инспектор Вердинг?
— Меня интересует перечень всех материалов, запрошенных за всё время с момента поступления в Университет Стефанией Кроулер и Теодором Бартом.
— Ожидайте.
Дух исчез.
Через пятнадцать минут перед Майлзом возник толстый свиток. Инспектор осторожно потянул за край, но не удержал, и в итоге рукопись раскрутилась до дальних стеллажей.
— Когда же они успели все эти документы просмотреть? Хранитель!
— Да, инспектор Вердинг.
— Не могли бы Вы добавить в этот список сведения, запрошенные Грегори Бэккетом?
— Ожидайте.
Спустя минут десять рукопись ещё удлинилась метра на четыре.
Майлз присвистнул:
— Похоже, что здесь меня и похоронят. Причём не факт, что к этому времени успею изучить хотя бы половину бумаг из этого списка.
Дверь в архив со скрипом приоткрылась:
— Инспектор ВердингВы здесь?
— Да!
На пороге показался Сервин, Старший секретарь Управления. Через его руки проходили все входящие и исходящие документы, он был в курсе деталей каждого расследования и по праву считался местным «серым кардиналом».
— Ну, надо же! А я не поверил, когда инспектор Найт сказал, что Вы решили поработать с бумагами в архиве. Это так на Вас не похоже… Обычно за бумажную работу Вы усаживаете младших коллег.
Майлз раздражённо дёрнул плечом:
— Видимо, настало время нарушить традицию. А Васчто сюда привело, Сервин?
Секретарь досадливо всплеснул руками:
— Ой, тут такое дело, такое дело… Нам стажёров прислали из Академии. С факультета Аналитики и Статистики, а в нашем отделе Аналитики пока некуда их пристроить. Не могли бы Вы хоть парочку взять к себе в отдел на месяцок? Или троих хотя бы?
Майлз заметно оживился:
— А сколько их всего?
— Десять человек.
— Беру всех! Оформляйте!
Сервин близоруко прищурился сквозь толстые стёкла очков:
— Инспектор Вердинг, у Вас новое дело? Или Вы ещё работаете над делом Торна?
— Над делом Торна, над делом Торна… — рассеянно пробормотал Майлз, делая пометки в блокноте.
- Предыдущая
- 6/45
- Следующая
