Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Английская наследница - Джеллис Роберта - Страница 46
— Нет… Но… Интересно, как Роджер добрался до Франции. Его слуги должны знать. Возможно, его камердинер. Старый Питерс умер и Роджер взял кого-то, кого посоветовала Соланж, для того, чтобы он стал элегантен. Его грум, вот кого я спрошу. Шэннон с ним с детства.
Леди Маргарет позвонила в маленький серебряный колокольчик, чтобы вызвать служанку. Служанка послала посыльного, который понес сообщение в конюшни. Больше делать нечего до тех пор, пока Шэннон приедет из Димчерч Хауза. Сэр Джозеф позавтракал все же с большим аппетитом, когда ему на глаза попалась газета. Он занимал себя весь день, а также и следующий, чтобы время не тянулось так долго.
По просьбе сэра Джозефа лорд Говер пригласил нужных людей из Иностранного отдела для беседы, все они очень заинтересовались. Сэр Джозеф чувствовал бы себя лучше, если бы был уверен, что они больше хотят помочь Роджеру, чем использовать его, пока он в Париже. Тем не менее, он почувствовал уверенность. Они, конечно, попытаются войти в контакт с Роджером. Для этого взяли у него опознавательный знак — пару пистолетов, которые Роджер узнает. Они, конечно, что-то предпримут, если он попадет в беду.
Вечером следующего дня Шэннон пришел в кабинет сэра Джозефа. Это был крепкий мужчина лет пятидесяти с приятным лицом. Сейчас его лицо было искажено тревогой.
— С господином Роджером ничего не случилось, не правда ли? — выпалил он, его волнение пересилило трепет, который он испытывал перед сэром Джозефом.
— Надеюсь, что нет, Шэннон. Я беспокоюсь о нем. Не знаю, слышал ли ты, что Франция и Англия находятся в состоянии войны? Боюсь, это сделает невозможным возвращение Роджера.
— Нет, сэр, не должно, по крайней мере, если мы найдем месье Рестора, этого не случится. Не волнуйтесь из-за войны. Ничего не может помешать нам помочь господину Роджеру.
— Рестор? Откуда я знаю это имя? Рестор… Шэннон переминался с ноги на ногу. Он знал, что не должен говорить о Пьере и его занятии. Однако он не думал, что этот запрет касается сэра Джозефа или применим во времена эмиграции. Привычка молчать все еще была сильнее. Однако сэр Джозеф вывел его из затруднительного положения.
— Этот Рестор — контрабандист, — сказал сэр Джозеф, заметив неловкость Шэннона. — Боже мой, это тот человек, который тогда спас Роджеру жизнь.
— Часто, когда господин отсутствовал, он заглядывал к господину Роджеру. Я приносил записку, и господин Роджер выезжал верхом на место встречи. Потом, конечно, месье приходил домой, когда госпожа, — губы мужчины сжались, — умерла.
— Все эти годы? — пробормотал сэр Джозеф, нахмурившись. — Роджер тоже был контрабандистом? — Если да, то это вина французской сучки, но сэр Джозеф хотел бы, чтобы его сын обращался к нему за деньгами, вместо того, чтобы участвовать в таких делах.
Но Шэннон засмеялся:
— Нет, сэр. Они просто дружили все эти годы, когда он был моложе. Я не знал, а то бы остановил его, он катался на лодке забавы ради. Когда я узнал об этом, то объяснил ему, каким позором это будет для вас, и он перестал этим заниматься. Но они все еще были друзьями. Месье отвез его, когда он уехал.
— Так! Теперь исчезли сомнения по поводу доставки писем. Роджер адресовал их Рестору, и он принес их. Слава богу, Роджер выехал из страны безопасным путем, если он мог обратиться к Рестору.
Сэр Джозеф задумался, чем может быть полезен Рестор. Влияние контрабандистов иногда достигает высших сфер. Информация и деньги могут поступать подпольными путями.
— Насколько верный друг этот Рестор? — быстро спросил сэр Джозеф. — Хорошо подумай, прежде чем ответить, Шэннон. Не рискуй жизнью Роджера.
— О, он хороший человек, да, сэр. Он никогда не сделает ничего, что может повредить господину Роджеру, и господин Роджер относится к нему так же. Они давние друзья. Месье, он иногда ведет себя так, как будто господин Роджер маленький мальчик и о нем надо заботиться. Единственное, что…
— Да? Это важно, Шэннон. Говори все, что ты знаешь, все…
— Хорошо, сэр. Месье, у него дикий вид. Он умен и мы попробуем… У него смех дикой птицы и дикий взгляд, как у господина Роджера до появления ее милости.
— Ты думаешь, это опасно для Роджера?
— Да, сэр, и господин Роджер за несколько месяцев перед отъездом, извините меня, сэр, выглядел, как будто у него внутри все кипело. Я умолял его взять меня… Сэр, я бы поехал против его воли, но он объяснил мне, что это опасно, так как не знаю языка лягушатников.
— Он был прав, Шэннон. Опасно иметь англоговорящего слугу. Не вини себя в том, что случилось.
— Нет, сэр. — Но лицо грума было несчастным. — Нехорошо говорить так, но я должен был стукнуть его по голове, только я понимал, что это бесполезно. Если он куда-то собрался, он уедет все равно. По крайней мере, месье знает пути лягушатников и кое-чему может научить господина Роджера.
Сэр Джозеф был тронут. Он знал, что грум был с Роджером долгое время, но не замечал, как предан этот человек.
— Не переживай так, — успокоил он его. — Роджер хорошо знает Францию. Он был там много раз, ты же знаешь. Я не знал, что ты так беспокоишься. У Роджера пока все в порядке. Мы получали его письма. Я волнуюсь, что из-за военных действий ему будет трудно вернуться домой.
Лицо Шэннона просветлело:
— О, нет, если мы найдем месье, он его привезет. Сэр Джозеф не хотел снова тревожить Шэннона, но ему было ясно, что Роджеру сложно связаться с Рестором. Возможно, однако, если связь между Роджером и контрабандистом настолько тесная, как думает Шэннон, Рестор сам найдет Роджера. Конечно, это не лучший способ. Чтобы подстраховаться, надо сообщить Рестору, что Роджер все еще во Франции. Сэр Джозеф продолжил:
— Наверное, он не знает этого. Можно как-нибудь с ним связаться?
— Да, сэр. Я могу отнести записку в Софт Берс. Там пивная, где он останавливается, а вам лучше не знать, где он проворачивает свои дела. Ему опасно заходить в город. Я не могу даже предположить, когда он приедет.
— Я тоже, конечно, не хочу подвергать друга Роджера опасности. Мы пошлем ему письмо. Он умеет читать? О, да, ты говорил, что Роджер посылал ему сообщения. Иди на кухню, Шэннон, поужинай. Поедешь в пивную завтра утром. Потом через неделю или около того опять езжай туда и узнай все. Убедись, что письмо не пропало. Подмажь их на первое время, я дам тебе денег, чтобы они были заинтересованы, и посули золотые горы, если Рестор оставит письмо в ответ на мое.
Шэннон кивнул. Он сделает все, что нужно. За лошадьми Роджера надо присматривать и он найдет кого-нибудь в помощь. Но пройдет много недель и даже месяцев, пока Пьер приедет. Он верил в это, война войной, но контрабандист вернется рано или поздно. Сэр Джозеф согласится с этим. Цены на французские вина подскочат, раз объявлена война. Рестор этого не пропустит. Если он ускользнул от бесшумных катеров таможенников, он вряд ли боится неуклюжих военных судов. Возможно, смешно рассчитывать на таких людей, но он утешал себя, что контрабандист должен помочь Роджеру. Сэр Джозеф вытащил лист бумаги из письменного стола и описал всю историю по-французски.
Роджер сказал Леонии о войне, но ничего не рассказывал о своих страхах. Она с удовольствием согласилась остаться в Париже, когда они переехали от здания Конвента. Их новое жилье имело большой недостаток. Оно находилось рядом с Тэмплем, где содержалась в заключении королевская семья. Во время сентябрьской резни чернь также побывала здесь, чтобы посмеяться и напугать короля и королеву. Роджер знал об этом. Король умер, и вероятность дальнейших выступлений вокруг Тэмпля значительно снизилась. Неважно, где они будут жить, думал он, везде что-нибудь может случиться.
Дом был не такой приятный, как у Сэнт Роше. Комнаты были меньше, не было садика, так что Леония была вынуждена гулять с Фифи или выпускать ее на улицу одну. Собачка была умная и прекрасно обученная. Она никого не подпускала к себе, если ей не было сказано слова «друг». Фифи убегала и пряталась даже от постоянных посетителей магазина, которых хорошо знала.
- Предыдущая
- 46/80
- Следующая