Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дубликант (СИ) - Панов Андрей - Страница 45
– Один-ноль, Ульсон! – радостно крикнул потрепанный за время схватки Свенсон брату.
Из-за дерева, где укрылся Ульсон, послышалось недовольное ворчание, а затем оттуда вылетела вращаясь с бешеной скоростью секира, разрезая пополам все что встретится на ее пути на высоте чуть больше полутора метров от земли. Просвистев над головой стоящего в полный рост Свенсона, она принялась собирать свою жатву: высокая поросль кустарников, дерево, снова кусты, половина эльфа опадает на землю, отрубленная верхушка молодого деревца отлетает в сторону, еще один эльф остается без скальпа, не успев достаточно низко пригнуться. Описав широкую дугу, орудие вернулось в руку метателя.
– Два-один, Свенсон! – гном поймал секиру за рукоять и смахнул кровь с лезвия.
Спрятался за ствол, ожидая пущенных на его голос стрел и дал сигнал брату пригнуться. Секунда. Другая. Ничего. Чаща леса была безмолвна. Ульсон выглянул из-за дерева и увидел брата, который, привстав на цыпочках на обухе перевернутого вниз, к земле, боевого молота, пытался поверх густых зарослей рассмотреть, что там происходит в чаще.
Тишина. Ульсон расслышал какое-то невнятное мычание в зарослях. Приставил указательный палец к губам и дал брату знак быть тише. Свенсон понимающе кивнул и, вскинув над головой свой боевой молот, стал на цыпочках подкрадываться к тому месту откуда слышались приглушенные звуки. Гном уже хотел со всей дури обрушить всю мощь своего оружия на кустарник, но Ульсон остановил его, тронув за плечо и аккуратно раздвинул ветки. Братья осторожно просунули свои бородатые лица в образовавшийся в листве проем.
– Так-с. И кто это тут у нас, Ульсон? – бородатый воин сжал крепче оружие, готовый к любой неожиданной ситуации.
– Стало быть, эльф, Свенсон.
– Ну какой же это эльф, Ульсон, – гном хмыкнул в бороду и спрятал молот в заспинный подвес, – Это самая, что ни на есть, эльфийка.
– Точно, Свенсон, как есть эльфийка. Ох и страшная, зараза, – Ульсон скривился выказывая всю степень своего отвращения, – Может ее того?, – и показал жест "секир-башка".
Юная эльфийка, лежащая связанной в кустах, все это время что-то мычала сквозь глубоко запиханный в рот кляп и ожесточенно дергала руками, пытаясь освободиться от пут, но при словах бородатого недомерка, затихла и внимательно прислушалась к разговору этих странных незнакомцев. А когда увидела пантомиму Ульсона, стала дергаться еще сильнее, пытаясь своими нежными ручками разорвать крепкие путы, удерживающие её рядом с этими душегубами.
– Точно, Ульсон, смотри как мучается, бедняжка, – согласился гном с братом, глядя как найденная пленница катается по земле с завязанными за спиной руками и сучит ножками.
После очередной серии изысканных па эльфийки, острый каблучок ее сапожек воткнулся Свенсону, подошедшему ближе, чтобы получше рассмотреть эту ушастую замухрышку, прямо в рану, оставленную отскочившей от секиры Ульсона стрелой.
Гном взвыл и упал на землю, увлекая за собой острый каблук, прочно застрявший в ране, а следом за ним и сапог с находящейся в нем ногой эльфийки. От резкого рывка, созданного падением Свенсона, тело эльфийки подбросило вверх и она встала на ноги, ошалело оглядываясь по сторонам и еще не до конца понимая, что произошло.
Ульсон, который в это время осматривался вокруг на предмет поиска возможной засады, повернулся обратно и увидел, как его брат лежит пришпиленный каблуком тощей эльфийки, которая пару секунд назад барахталась в пыли, пытаясь освободиться. Гном нахмурился и сжал секиру покрепче, намереваясь располовинить это ушастое отродье, все это время притворяющееся безобидной пленницей, но увидел как она полными ужаса глазами смотрит то на него, то на Свенсона, пытающегося своими короткими руками дотянутся из положения лежа до раненной ноги и выдернуть застрявший каблук.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Поваленный гном кряхтел и матерился, поминая всех богов подгорного народа, но из-за достаточно объемного пуза, никак не мог поднять корпус и достать до раны. Ульсон еще раз посмотрел на эту картину и… громко заржал, пряча секиру:
– Я же говорил, Свенсон, ты пьешь слишком много эля! Скоро из-за своего пуза ты не увидишь свой молот!
– Арргх! – гном взревел от ярости, – Мне не нужно его видеть, Ульсон, достаточно ощущать его на ощупь. Он всегда под рукой.
– И где же сейчас твой молот, Свенсон?
Гном повертел головой по сторонам и увидел свое оружие, лежащее неподалеку на земле.
– Ах ты ж, черт! – Свенсон попытался дотянуться до молота, чтобы схватить его и вышибить мозги этой сраной эльфийке, но у него ничего не вышло.
Пальцы бородатого воина беспомощно скребли по земле, не дотягиваясь до рукояти каких-нибудь пару сантиметров. Свенсон взвыл от боли и бессилия.
– Ладно, может ты уже прекратишь топтать моего брата? – Ульсон вопросительно посмотрел на пленницу.
Та непонимающе уставилась на него, что-то промычав сквозь кляп, но вскоре сообразила, что от нее требуется, и попыталась выдернуть свой каблук из ноги гнома. Каблук не поддался, а несчастный Свенсон, заколотил по земле кулаками, не в силах больше терпеть эти издевательства.
Эльфийка сильнее дернула ногой и каблук с громким "чавк" наконец-то выскочил из раны, орошая землю вокруг брызгами крови. Сделав по инерции пару шагов назад, ушастая мучительница славного гнома потеряла равновесие и бухнулась пятой точкой на землю. Освободившийся Свенсон, перекатился на живот и, оттолкнувшись руками от земли, быстро поднялся, подобрав свой молот. Лицо гнома было искажено злобой, он явно намеревался выместить на эльфийке весь свой гнев с помощью верного оружия, но Ульсон остановил его:
– Подожди, Свенсон! Давай сперва узнаем имя этой славной валькирии, – Ульсон прикрыл рот кулаком, скрывая усмешку, – что смогла повалить столь могучего воина.
Свенсон не понял подколки и непонимающе посмотрел на брата:
– Зачем нам знать имя будущего трупа, Ульсон?
– Затем, что иногда это полезно, Свенсон, – он повернулся к сидящей на земле эльфийке, – Так как тебя зовут, – снова смешок, – бесстрашная воительница?
Пленница гордо вскинула голову и произнесла, со всем возможным величием, на которую была способна напуганная и связанная дочь лесного народа:
– Фя фефе фыфофефо, фынфефа Фуфынфифель!
– Как-как? – переспросил, не поняв, Ульсон
– Ну что тут непонятного. Она говорит: " Как же выпить хочется, наливай скорей!" – перевел Свенсон с "кляпного" эльфийского диалекта на гномий, – Ну, или: " Я же страдаю от одиночества, возьми меня скорей", – лицо гнома густо покраснело под бородой, когда до него самого дошел смысл последней фразы.
Ульсон с недоверием покосился на брата, ставя под сомнение его способности, как лингвиста-переводчика и, подойдя к эльфийке, выдернул у нее изо рта кусок грязной тряпки, мешающий ей членораздельно изъясняться.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая
