Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая неко, серый Dodge (СИ) - Моисеев Константин - Страница 20
— Dynasty? — переспросил МакГиббонс. — Как у твоего знакомого, компьютерщика Гарри Тентпенга? Интересно получается…
Удивительно, но в тот момент обстоятельства сложились так, что мы были предоставлены сами себе: проще говоря, на нашей улице не было никого из резидентов, ибо никто ещё не успел вернуться с явно затянувшихся похорон Хурглбургла.
— Возможно. — развёл руками я. — Впрочем, Гарри сейчас находится в Новой Англии, хотя на самом деле она не такая уж и новая: когда мы с Одди на днях открывали энциклопедию, ей было уже больше двухсот лет. — на удивление, шутка в стиле Джерри Сайнфелда прошла удачно: Джон еле заметно улыбнулся, однако, его цепкий взгляд ищейки всё ещё скользил то по мне, то (слегка скосившись) по моей машине. Чёрт, а если он действительно намерен предъявить мне обвинения во всех случившихся убийствах и сейчас потихоньку ищет какие-нибудь улики? Но ведь сбивал этих двух парней не я, а после замены повреждённых из-за ночного столкновения с Карлой деталей тщательно всё осмотрел… СТОП! У него в голове может проворачиваться и совсем другая схема: заставив взять всю вину на себя, этот мудак упрячет меня за решётку, а уже потом похитит кошкодевушку? Хотя, с каких это пор в нашем округе завелись такие сообразительные полицейские? Спокойно, Тим, спокойно: мы тоже не лыком шиты, так что не надо выдавать ему собственное волнение.
— Знаю. — кивнул помощник шерифа, явно ожидая моего следующего хода.
— Тогда с какой радости вы допрашиваете именно меня? — была разыграна мною рисковая реверсивная карта UNO. — Конечно, понимаю, у вас такая работа…
МакГиббонс вздохнул. Улыбка сползла с его лица.
— Ты прав. — произнёс он. — Я и в самом деле тебя допрашиваю. У меня есть повод. Обоих парней несколько раз цинично переехали в одну и другую сторону; от них осталось жидкое месиво, причём такое липкое, что в обоих случаях с дороги его удалось соскрести только при помощи двух брандспойтов и четырёх лопат.
— Ни в одном случае нет ни толики моего участия! — с трудом удержавшись от того, чтобы не завопить, выпалил я. — Никто из нашей семьи не водит среднеразмерных автомобилей: нам нужны либо относительно компактные, либо совсем полноразмерные модели. — в этот момент мне вспомнилась оказавшаяся в опасной близости от моего лица похожая на буфер локомотива решётка радиатора со звездой (и как меня спас факт вождения автотранспорта с такой же эмблемой). — Тем более, если бы я внезапно совершил описанные вами действия, то думаете, что в итоге поменял бы только удачно найденный ноускат? Да после подобных махинаций как минимум пришлось бы оформлять замену кузова или избавиться от тачки вообще, купив новую, а я ведь не Джей Лено! — последовал после данной тирады шумный вдох-выдох. — Вы прекрасно знаете, что мой Sundance тут ни при чем…
— При более детальном осмотре на обоих телах нашими людьми были обнаружили следы серой краски. — стараясь сохранять дежурную невозмутимость, сделал типичный для копа шаг Джон. — Мы отослали образцы в лабораторию, где их сравнили с палитрой применяемых во всей автомобильной промышленности лакокрасочных покрытий… Это значит, что убийца управлял машиной, у которой по крайней мере один из элементов был окрашен в серый, а детали ниже ватерлинии твоего автомобиля — именно такого цвета.
— Не самый лучший аргумент. Общая палитра у Dodge, Plymouth и Chrysler — одна и та же; если поизучать каталоги, можно узнать, что в данный оттенок окрашивают даже продукцию совместного предприятия Diamond-Star Motors, не говоря уже об остальных марках…
— Допустим, что твоей вины здесь нет. — решил уступить МакГиббонс. — Пару фраз назад ты обмолвился о каком-то Dodge Dynasty…
— Да, именно так. — почувствовался некоторый спад напряжения. — Но мне, увы, известно не больше, чем остальным, так что ничего нового вам услышать не удастся; кроме того, хочу в своё оправдание добавить, что каждый раз, когда происходили убийства, я был с Уайлой Делен: она может это подтвердить, да и её чёрно-золотой Oldsmobile Cutlass 442, если бы умел давать показания, не позволил бы соврать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У тебя все концы спущены в воду, да? — посмотрел Джон на меня одновременно злым и слегка удивлённым взглядом (судя по всему, от его изначально добродушного настроения не осталось буквально ничего). — Твоё алиби имеет очень много удачных совпадений…
— Офицер МакГиббонс… — устало вздохнул я. — Что вы имеете против меня? Проще говоря, почему вы прицепились к моей заднице, как блоха к собаке? Оставьте меня в покое, а ежели шибко неймётся — возвращайтесь с ордером!
— Ничего, Тим, но если твой Sundance выглядит вполне нормально, то ты — нет. — почуяв напор, уступил в этом раунде переговоров полицейский. — У тебя абсолютно вздрюченный вид. Ты придумываешь ответы быстрее, чем соображаешь, о чём тебя спрашивают. Пойми, я не думаю, что озвученные и подкреплённые показания о непричастности к этим убийствам — ложь, но вполне себе уверен, что я не услышал полной правды о том, как вся эта заваруха связана с серым Dodge. Тебе явно что-то известно о произошедшем; мне хочется знать, что именно. Не понимаю, почему всё так сложно… Особенно — в случае Кноттса.
— С каких это пор стало преступлением не быть детально осведомлённым о криминогенной обстановке в домашнем регионе? Кажется, мы с матерью исправно платим высокие налоги для того, чтобы обо всём вовремя узнавали вы и ваши подчинённые! И ещё: Энди, может быть, не был первоклассным водителем, но отлично умел обуздывать свой Civic; кроме того, все знают, что под капотом курьерского обмылка стоял форсированный двигатель. Если его кто-то догнал и снёс с дороги, то этот автомобилист был дьявольским асом, а ни я, ни Гарри не смогли бы угнаться за этой японской бестией.
Помощник шерифа ничего не ответил; он продолжал сверлить меня каменным взглядом, от которого по коже бегали мурашки. Я с большим трудом сдерживался, чтобы не наделать глупостей, послав его туда, куда Макнамара Falcon не гонял.
— Но, все-таки… — тяжело выдохнул МакГиббонс. — Что тебе известно об этой машине? Ты ведь явно что-то знаешь: у тебя это на лице написано.
— Мне больше нечего вам рассказать, мистер Джон. Извините.
Повисла напряжённая тишина.
— Got the wings of Heaven on my shoes… — к моему облегчению, остановился на подъездной дорожке около моего Plymouth напоминающий шикарный океанский лайнер белый универсал Dodge Royal Monaco Brougham 77 с полинялыми наклейками «под дерево» на бортах. — I'm a dancin' man and I just can't lose… — распахнув дверь, вышла из нашего дряхлого фуллсайза напевающая негласный гимн американских медиков моя мама. — You know, it's alright, it's okay: I'll live to see another day… Что здесь происходит?
— Ничего, мисс Аткинс. — почувствовав проигрышность собственного положения, предпочёл завершить диалог МакГиббонс. — Если вдруг захочется о чём-нибудь поговорить, ты знаешь, как со мной связаться. — адресовав мне напоследок сухую фразу из старого нуарного кино, не спеша направился коп к служебному Malibu.
— Что он от тебя хотел? — проводив настырного полицейского холодным взглядом, спросила у меня мать. — То ни шиша не делает, то в каждую жопу заглянуть пытается… Богарт хренов.
— Понятия не имею. — с шумом выдохнул я. — Но мне кажется, что его завербовали те, кто раньше издевался над Макосой; от меня, во всяком случае, ему ничего узнать не удалось.
— Тим, ты идёшь на… — вышла в прихожую полуодетая Уайла. — Oh, sweet mercy!!! Мисс Аткинс… — подпрыгнула она от неожиданности. — Вы же…
— Ключи от Dodge — в зажигании. — не обращая внимания на blasian, быстро зашла в дом мама. — Место, которое не видно с трассы — около реки под дубом. Cheers!
***
— То, что поведала сестра двоюродного брата Хурглбургла, как ни странно, очень многое объясняет. — под Mango Man в исполнении The Fabulous Bongo Brothers ходила туда-сюда по небольшой, но чистой ванной комнате номера мотеля дочь профессора (она уже рассказала всё узнанное от вдовы, а теперь, как вы можете видеть, подводила итоги). — Да и сон Тима, о котором мне говорил Билл, в общую картину подставляется достаточно складно…
- Предыдущая
- 20/33
- Следующая
