Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Греческие каникулы (СИ) - "Janice.K" - Страница 59
— Скажи-ка мне, ты никогда не ищешь легких путей? — он проходит по номеру. — Сбежать на рассвете, перелезть через забор, — Малфой усмехнулся, — Грейнджер, перелезть через забор? Мать его, ворота, там два с половиной метра, не меньше. На что ты ещё способна, когда сбегаешь от собственного пьяного позора?
Было очень стыдно. А еще хуже от того, что она понимала, откуда Малфой знает такие подробности. И думать о том, как красочно доносил до него информацию Забини, она не хочет.
— Что тебе нужно? — прикрыв дверь, Гермиона шмыгнула носом. Она внимательно наблюдает за тем, как Малфой медленно проходит по помещению, чуть оглядывается, а после поворачивается в её сторону. По коже пробежали мурашки, от которых она сильнее сжала одежду в руках.
— Что нужно? — он изучал её. — У нас сегодня визит к Макос, собирайся.
— Малфой, — Гермиона тяжело вздохнула, — может, ты сам?
— Нет, Грейнджер, мы идем вместе. Мне нужна твоя консультация.
— Моя что? И вообще. Ты сказал вчера, что вопрос с ней закрыт. Что вдруг случилось? — она оперлась на дверной косяк и недовольно уставилась на него.
Малфой молча прошел вдоль кровати и вдруг остановился.
Да твою ж мать.
Кровать. Вещи. Вещи на кровати.
Гермиона даже не стала закрывать лицо. И прикрывать глаза тоже. И вообще. Уровень позора, кажется, достиг своего апогея на рассвете, и сейчас она просто вздохнула.
Малфой стоял к ней спиной, и она не видела эмоций на его лице. Только смотрела, как он стоит и очевидно рассматривает ее белье.
— Неплохие пояса, Грейнджер. Всё-таки это не случайность, занятно, — он повернулся и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Малфой, ты знаешь, что неприлично пялиться на женское белье?
Малфой молниеносно поднял брови и поджал губы, будто пытался сдержать смех.
Ну конечно. Я знаю, о чем ты думаешь. Вчера сама показывала. Мерлин.
Однако он промолчал. Очевидно, он не намерен вспоминать и обсуждать вечер. Что ж, это к лучшему.
— Так что?
Он встрепенулся и быстро отвернулся, проходя в сторону балкона.
— Я решил воспользоваться твоим вчерашним советом. Я попробую поговорить с Макос, как ты выразилась, по-человечески. Может быть… может быть, расскажу о маме, — он не двигается. Гермиона удивленно смотрит в его спину.
Серьезно?
— Хм, что ж. Рада, что подсказка оказалась полезной. Но зачем тебе я? Малфой, у меня страшно болит голова. Я… ну, немного перебрала вчера, как ты помнишь,— она краснеет.
Малфой молча поворачивается к ней и быстро подходит. Гермиона почти отскакивает от неожиданности, но видит, что он протягивает ей маленькую колбу.
— Антипохмельное. Захватил для тебя.
Быстро отдает и, не глядя на нее, возвращается на балкон. Гермиона смотрит на колбу.
— Спасибо, это… это мило.
— Так вот откуда ты за мной следишь? Отличный обзор, Грейнджер, — Малфой снова весел. На нем как обычно белая футболка и такие же шорты. Волосы чуть влажные.
— Заняться мне больше нечем, — она закатывает глаза. — Какая тебе нужна консультация? Я не понимаю.
— По человеческим разговорам с пожилыми женщинами с целью смягчить их сердце, например. Грейнджер, другого плана нет. Будем пробовать твой. Собираешься?
— Хорошо, — Гермиона вздыхает. — Выходи, я буду одеваться. Подожди меня в «Лилии», хорошо? Мне нужно съесть хотя бы что-то.
— Закажу кофе. И круассан.
Он проходит мимо кровати, еще раз бросая быстрый взгляд на вещи, которые там разложены, и стремительно покидает комнату. Когда он уже почти закрывает дверь, Гермиона слышит:
— Возьму с яблоком.
— Давай пешком, — выходя из ресторанчика, Гермиона первая нарушила тишину.
— Зачем терять время, я узнал, где точки аппарации, — Малфой повернул голову в сторону, встречаясь с женским измученным лицом.
— Я готова пройтись пешком, иначе могут быть плохие последствия, — она склонила голову. Даже после зелья головная боль и легкая тошнота не прошли. Где-то глубоко внутри себя она обещает больше не пить, хотя бы так много. Прослеживая за движениями Малфоя, Гермиона видит, как он спокойно кивнул, выходя на дорожку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Расстояние от отеля до Макос не так велико. Но самочувствие заставляет идти медленнее и каждый раз проклинать себя за количество выпитого вина. Палящее солнце не щадит, заставляя морщиться и изнывать от жары. Дорога на удивление молчаливая, что заставляет чуть напрячься. Кажется, Малфой должен сказать что-то относительно вчерашнего вечера и инцидента, произошедшего между ними. Но ничего подобного не происходит, заставляя её все больше и больше вариться в собственных мыслях.
Медленно оглядываясь, Гермиона замечает тот же палаточный рынок, что и был здесь в прошлый их визит. В такое время тут куда меньше людей и намного спокойнее. Нет столпотворений и ажиотажа возле ярких прилавков.
Переходя просторную улочку, она осматривается, натыкаясь взглядом на светлый дом Доры Макос. По коже пробежал ощутимый холодок, и предчувствие чего-то неясного захватило грудь. Вспомнить прошлый визит, так сразу кажется, что и сейчас они не продвинутся дальше порога.
Заходя на участок, Гермиона вновь чувствует ярко выраженную свежесть и запах травы. Не зацикливаясь на этом снова, она подстраивается под темп Малфоя. Поднимается по мелким светлым ступеням вверх и замирает, наблюдая, как он делает несколько коротких постукиваний в дверь.
Немного напряжения и, затаив дыхание, Гермиона следит за тем, как дверь открывается. На пороге стоит всё та же женщина, лицо покрыто возрастными морщинами. Она стоит ровно, осматривая незваных гостей.
— Мистер Малфой, — начинает она, — вы решили явиться ещё раз? Мне кажется, что я донесла до вас свою мысль в ваш прошлый визит достаточно ясно. Я не желаю с вами сотрудничать, — Макос отходит чуть назад, начиная закрывать дверь.
— Дора, — он запнулся, — миссис Макос, — Малфой делает шаг ближе и рукой останавливает закрытие двери. На женском лице читается явное удивление, когда она смотрит на такой неожиданный напор со стороны младшего Малфоя. — Дайте мне пять минут, пожалуйста.
Гермиона молчит, почти не дышит. Кажется, что сейчас она может быть лишней. Малфой выглядит таким… увлеченным, будто готовым действительно проявить искренность.
Макос молчаливо осматривает стоящего мужчину, бросает краткий взгляд на Гермиону и, выдыхая, делает шаг назад. Рука соскальзывает с двери.
— Пять минут, — женщина ступает вглубь дома, жестом приглашая войти.
Закусив губу, Гермиона двигается вперед, практически сразу следуя за Малфоем. Входя в дом, она прикрывает дверь и чуть оглядывается по сторонам. Из небольшого коридора они сразу попадают в просторную гостиную. В первые секунды в глаза бросаются десятки полочек, на которых расставлены всевозможные статуэтки и фоторамки. В глазах почти рябит от такого разнообразия.
Дора присаживается в дальнее кресло, аккуратно размещая руки на подлокотниках. Несколько ярких камней в перстнях блестят в солнечных лучах, привлекая внимание Гермионы.
Малфой присаживается на кремовый диван и, выдыхая, нарушает образовавшуюся тишину.
— Миссис Макос, — начал он, — у меня нет времени, чтобы изложить вам всю историю. Но есть желание донести вам мою истинную цель.
Женщина молчаливо наблюдает, чуть поглаживая пальцами обивку мебели.
— Моя цель — развивать медицину на Санторини. Сразу скажу, что весомым аргументом в выборе земли стали подземные цистерны и волшебные источники. Да, я намерен использовать источники, но только в медицинских целях. В отличии от Копленда, — Малфой перевел дыхание, — он намерен разграбить, вывезти и распродать все то, что может помочь в излечении магических заболеваний. Я уверен, что вы это понимаете. Полагаю, не для этого клиника столько лет помогала нуждающимся. Чтобы в один момент кто-то вроде Копленда перечеркнул всё.
Макос немного расправила плечи.
— Мистер Малфой, я знаю немного о вашей семье. Я даже однажды пересекалась с Нарциссой, тогда она была еще Блэк. Достойнейшая женщина. Так вот насколько я знаю, то ваши средства и возможности позволяют приобрести подобную недвижимость в любом месте мира. Почему вы так вцепились в эту клинику? Волшебных источников в мире предостаточно.
- Предыдущая
- 59/103
- Следующая
