Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокрытое в Листве (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 25
Причем с таким видом, словно пробовал эти слова. И вид у парня был такой, словно он удивлялся тому, как это прозвучало. Кстати, слышавшая латинскую речь Аканэ (от мужа, конечно), отметила, что у Юкио хорошее произношение. Японец бы эти слова «смягчил». Ах да, Юкио же родился в России…
— Может пора поспать, Юкио? — произнесла Чиоко. — Завтра Сейджин наверняка припре… вернется ранним утром.
— Да, ты права, Чиоко, — откликнулся парень. — Мэй. Я помогу с котлом.
Парень подхватил этот самый котел. Остальная посуда была одноразовой. Когда молодежь скрылась в темноте, Аканэ тоже поднялась.
— Не останешься? — с легкой иронией спросила Чиоко.
— Чи, мне уже не пятнадцать, ночевать в палатке, — ответила Аканэ. — Тем более, когда до дома полчаса неторопливого шага…
… Мэй с чего-то впала в такую задумчивость, что едва в ручей не забежала.
— Осторожнее, — в полумраке сверкнул улыбкой Юкио.
Который ее и остановил.
— Ой, спасибо, — слегка смущенно ответила девушка.
Парень в ответ кивнул. И присел возле ручья, поставив рядом котелок.
— Сейджин сказал, — произнес Юкио, беря котелок и набирая в него воды. — Что ты…
— Юки, я смогу! — сухо и твердо ответила Мэй. — Это… Я просто… Ну, почему-то не могу полностью сосредоточиться. Но, думаю, это просто опыт нужен! Я нащупаю свою боеформу!
Юкио, вылив воду, загреб песка со дна ручья.
— Знаешь, Сейджин сказал мне, — произнес парень. — Что тебе нужно расслабиться.
— Да, он мне тоже это говорил, — с досадой произнесла Мэй.
— А еще он хотел, — Юкио принялся тереть песком котелок. — Чтобы я сделал тебе романтику. Здесь.
Парень обвел мокрой рукой окрестности.
— Знаешь, меня почему-то раздражает, — продолжил Юкио. — Что все думают, что они лучше знают тебя, меня. Что ты… такая наивная. Звезды покажи, и ты вдруг растаешь.
Мэй не знала, что сейчас говорить. Но Юкио явно… ему было… Девушка сделала шаг к парню. И присела на корточки рядом с ним.
— Мне нравятся звезды, — произнесла девушка. — Как, наверное, большинству людей.
— А мне нравишься ты, Мэй, — строго сказала Юкио. — И я тот еще романтик. Прости, но меня… смешит и слегка… удивляет, что можно вот так, запросто… м-м, взять и… настроить женщину. Как радиоприемник.
Юкио замолчал и принялся яростно тереть котелок. А Мэй слегка улыбнулась.
— Я не хочу делать так, как это принято… кем-то, — вновь заговорил парень и повернул голову к девушке. — Мэй. С боеформой…
— Потом, ладно? — тихо произнесла Мэй.
Она протянула руку… И, словно голова парня была раскаленной сковородой, ее ладонь замерла над волосами. Но потом все же Мэй провела пальцами по голове парня.
— Котелок сам не отмоется, Юки, — с иронией произнесла девушка.
— А? А-а… да, — Юкио криво усмехнулся.
И вернулся к прерванному занятию. Чего Мэй и добивалась. Она подалась вперед…
— Юки, — тихо произнесла девушка.
— Что? — повернул тот снова голову.
И Мэй «клюнула» парня в губы. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза. А потом Мэй все-таки не выдержала и зарделась. Впрочем, в полумраке этого было не видно… Наверное.
— Будь со мной, Юки, — негромко произнесла Мэй. — А я буду с тобой.
— И будь, что будет, — добавил парень и хмыкнул. — А боеформа… Мэй, а почему бы тебе не вспомнить свой образ из Тотума?
— Потом, — напомнила девушка, чуть укоризненно. — Ты… ругаешь учителя, а сам не можешь на один вечер забыть про все это.
— Ну, ты же знаешь, — улыбнулся парень. — Я увлекаюсь.
— Знаю, — спокойно ответила Мэй. — Поэтому я и сказала Юто, чтобы он с нами не ходил. Иначе вы бы сейчас тренировались.
— Эт точно, — хмыкнул Юкио. — Значит, вот чего он… Нес какую-то пургу про то, что ему надо непременно с бабушкой побеседовать.
— Юто очень неприятно, когда из-за него неудобно, — заметила Мэй. — А ты не можешь ему отказать. Как учитель не может отказать тебе.
— Ну, мне удобно напрягать Сейджина, — усмехнулся парень. — Никаких проблем.
Еле слышно журчал ручей. Юкио драил котел, песок скрипел по стенкам котелка под его рукой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А Мэй в этот момент почему-то вспомнился тот день. Тот самый. И боеформа Юкио. Ощущение исходящей от него безграничной грубой силы.
Мэй не заметила, как оказалась за спиной парня. Ее ладони легли на его плечи. Опустившись на колени, девушка прижалась щекой… Хотела к спине, но получилось почти к шее. И ей стало так хорошо внутри. Ощущение полной, какой-то просто огромной силы, которая ее защищает. Руки девушки проскользнули под руками парня и Мэй стиснула Юкио, который замер, боясь нарушить эту атмосферу…
… — Сайко, — прошептала Сидзу, смотря на парочку.
Чиоко ничего не ответила, лишь сощурилась. Но бакэнэко сейчас могла сказать, что даже она бы сильно подумала, лезть к этим двум. Ощущение силы почти как от Мию-сан. Будущая сайко пробует свою силу, это Сидзу верно заметила…
* * *
Поместье Кагори. Скарлетт Сазерленд
Летти ожидала всякого, все-таки Алиса не была похожа на кроткую девочку, но когда она застала соседку, беседующую с тем парнем, Юто… Это Скарлетт слегка удивило. Во-первых, Алиса пыталась говорить по-японски. А во-вторых… Она с этим пареньком сидит слишком близко. Вон, Юто немного даже смущается.
«С другой стороны. У всех свои вкусы»
Скарлетт обошла парочку и двинулась в сторону додзё. Она шла проверять один момент. А именно, что утром и вечером, человек входит в особое состояние. И можно ухватить то самое ощущение «водопада». Так поэтично это описывал учитель Сейджин.
Из комнаты парней доносились громкие голоса и смех. «Вы такие шумные». Да, японцы вечером, наоборот, предпочитают вести себя тише. Кстати, в тех пансионах, где провела свое детство Летти, тоже по вечерам попробуй, пошуми. Так что привычки японцев Скарлетт не напрягали. А наоборот, для нее это было привычно.
Девушка прошла по тропинке до тренировочного зала. Додзё, так это тут называлось. В отличие от Англии, здесь зал был открыт всегда. И также в любое время тут можно было кого-нибудь встретить. Например, Кагори Юкио.
Вот так они несколько раз тут и встретились, поздним вечером. И именно с подачи Юкио, Скарлетт стала делать новую боеформу. Точнее, она пыталась ее нащупать пока. По японской методике. То есть не через тренировки, а путем… Черт его знает, как это назвать, но Скарлетт пару дней назад ощутила, что имел в виду Юкио и учитель Сейджин.
Сняв кроссовки, девушка взошла на крыльцо. Она раздвинула в стороны дверь (почему-то японцы предпочитают раздвижные двери). Внутри додзё сегодня не пахло мокрым деревом. Сегодня в нем не занимались, Юкио с компанией ушли… в горы. Так они сказали.
Ощущая босыми ногами холодное дерево пола, Скарлетт вошла в додзё. И замерла у входа. Да, действительно, когда здесь никого не было целый день, ощущения немного другие.
Клинок, который обещал Юкио, ждал девушку в креплениях на стене. Летти подошла, сняла меч.
Держа меч левой рукой, Скарлетт вышла на середину додзё. Закрыла глаза.
«Словно падающий лист»
Летти вновь почувствовала, как ее будто обтекают невидимые струи. Вот это и было тем ощущением, от которого она должна оттолкнуться. Не пытаться сразу войти в готовность, а почувствовать, когда готова. К бою.
Как и вчера, Скарлетт в какой-то момент вдруг ощутила потребность… Что ей нужно, чтобы в ее ладони была рукоять меча. Интересное и захватывающее чувство. Клинок будто сам прыгал в руку. Самое забавное было в том, что она это все, как бы со стороны наблюдала. Обычно, мысли мешали, но сейчас девушка могла спокойно оценить свои ощущения, концентрация при этом не сбивалась. А вот это уже очень круто. Поездка сюда уже только этим оправдывалась.
И даже когда кто-то вошел в додзё, Скарлетт смогла остаться в этом состоянии…
- Предыдущая
- 25/57
- Следующая