Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивая война (СИ) - "Dolores_Gaze" - Страница 123
- Школьница, я знаю, – улыбнулась Гермиона, но эта улыбка быстро погасла, сменившись задумчивостью. Интересно, что ей нужно сделать, чтобы те, с кем она на одной стороне, начали принимать её всерьез?.. – Вы знаете, что на территории Британии установлено заклятие Табу на одно из непростительных?
Бруствер изменился в лице.
- Откуда… как вы узнали?!
Гермиона ответила ему долгим взглядом. Мракоборец чуть не задохнулся, когда до него дошел смысл этого взгляда и её молчания.
- Вы его наложили? – он был поражен. – Но это же требует чудовищного количества силы!.. Мы полагали, что Дамблдор…
- Это была я, – просто ответила Гермиона. – И, как вы понимаете, Скримджер оказал мне парочку ответных услуг. И пообещал анонимность.
- Что ж, он сдержал обещание, – Бруствер задумчиво потер подбородок. – Никто и подумать не мог…
- И пусть все так и останется, – жёстко отрезала Гермиона.
- Да, конечно. Я понимаю, – кивнул он, продолжая о чем-то размышлять.
- Я ответила на все ваши вопросы?
- Теперь на все, – улыбнулся ей Кингсли. – Мне многое стало понятным.
- В таком случае, увидимся через три дня, – кивнула Гермиона. – И я бы хотела, чтобы вы не говорили никому о содержании нашей беседы. Пусть все думают, что вас заинтересовали подробности моего общения с Пожирателями смерти, хорошо?
Бруствер молча кивнул, после чего слегка поклонился и продолжил путь к зоне трансгрессии.
Гермиона же вернулась в Нору. Орден отчаянно нуждался в информации, а не пустых догадках – может быть, хотя бы это побудит их перейти к активным действиям?.. Ради этого можно было и рискнуть.
Это значило, что ей нужно было кое с кем встретиться в ближайшее время. Кое с кем, кого так просто не пригласишь на обед в Нору, и рядом с кем её ни при каких обстоятельствах не должны увидеть.
Внезапно в голову пришла идея, а губы изогнулись в коварной улыбке.
Мерлин, это будет даже забавно.
====== Глава 84. ======
Самым сложным в её затее оказалось ускользнуть из цепкой хватки Молли, которая была категорически против того, чтобы Гермиона покидала защищенный дом и в одиночку отправлялась бог знает куда.
Отговорившись тем, что ей необходимо закончить кое-какие вопросы с домом родителей, и клятвенно заверив миссис Уизли, что проведет все это время в мире магглов, где нет никаких Пожирателей смерти, будет соблюдать осторожность и вернется самое большее через два дня, Гермиона трансгрессировала в лондонский Сохо. Она никогда не была в этом районе Лондона раньше, но самая обычная карта города и знание точного адреса творили чудеса: не прошло и получаса, как девушка оказалась на месте.
Ей стоило немалых трудов вытянуть из Драко нужную ей информацию. Слава Мерлину, он пропустил ту часть, в которой строит из себя невинную ромашку и делает вид, что понятия не имеет о предмете её расспросов. Зато в той, где подробно объясняет, что в подобных местах его жене делать нечего, как и любой порядочной девушке, а если она Гермиона Грейнджер, которую разыскивают все Пожиратели смерти – то и подавно, развернулся во всю ширь. Он был чертовски зол, но Гермиону это больше позабавило, чем напугало: в конце концов, в Малфой-мэноре для неё было куда опаснее, чем в том месте, куда она отправлялась. Тем более, что там никто её не знает. И не узнает. В конце концов, Драко был вынужден сдаться – не потому, что ей удалось его в чем-то убедить, а просто потому, что, как ни старался, не смог предложить идеи получше.
Поэтому, несмотря на все его возражения, сейчас она стояла, едва различимая в тусклом свете фонарей в черном плаще с глубоким капюшоном, накинутом на голову, перед роскошным особняком, переливавшимся огнями в окнах, словно рождественская игрушка. Определенно, это было не то, чего ожидала гриффиндорка. Не то чтобы она ждала увидеть притон в блеске неона, конечно, не в маггловский ночной клуб шла, но и предположить, что элитный бордель магического Лондона будет выглядеть, как иллюстрация из книги о недвижимости богатейших семей высшего общества, тоже не могла.
“Впрочем, какая разница”, – подумала про себя Гермиона, и решительно поднялась по ступеням широкой мраморной лестницы.
Однако элегантный, как рояль, швейцар вовсе не торопился гостеприимно распахнуть перед ней дверь. Окинув скрытую плащом фигурку с ног до головы оценивающим взглядом, он вежливо, но чрезвычайно высокомерно осведомился:
- Мисс ожидают?..
- Нет, – холодно ответила Гермиона, не торопясь снимать капюшон. – Мне необходимо увидеть мадам Клод.
- По поводу работы приходите в утренние часы, – позволил себе ухмыльнуться швейцар. В этой ухмылке проскользнуло что-то волчье, и девушка невольно отпрянула: привратник-оборотень?.. Что ж, учитывая, какого рода это заведение, очень даже может быть.
Однако, был он оборотнем или нет, тратить время на пререкания Гермиона не собиралась. Она бесшумно скользнула вперед, подойдя вплотную к мужчине, и, глядя ему в глаза, четко и властно произнесла:
- Мне необходимо увидеть мадам Клод. Немедленно. Проводите меня внутрь и доложите.
Швейцар весь съежился под её взглядом и затравленно кивнул. Склонившись в раболепном поклоне, он распахнул перед девушкой дверь, придержал её , а затем прошел вперед, знаком пригласив следовать за ним.
Гермиона прошла через огромный холл и свернула вслед за своим провожатым в неприметный с первого взгляда коридор. Вокруг все тонуло в золоте, хрустале и зеркалах. Боже, да это место было роскошнее, чем Малфой-мэнор!.. “Наверняка и публика соответствующая”, – мысленно усмехнулась она, и натянула капюшон поглубже. Встретить здесь кого-нибудь из тех, кто был тогда в мэноре, было бы… весьма неприятно.
Швейцар остановился перед большой резной дубовой дверью. Он только поднял руку, чтобы постучать, но в этот самый момент дверь распахнулась, и серебристый, как перезвон колокольчиков, голос, произнес:
- Я уверена, в сопровождении Эдварда больше нет необходимости. Отпустите его и входите.
Гермиона коротко кивнула швейцару, и тот исчез со скоростью ветра. Девушка вздернула подбородок и вошла в широко распахнутую дверь.
Внутри её ждал очередной сюрприз.
Помещение, в котором она оказалась, меньше всего напоминало будуар хозяйки борделя. Это был строгий, элегантный и вызывающе маскулинный кабинет: большой тяжёлый письменный стол со столешницей, обтянутой кожей, камин, отделанный черным мрамором, огромные и явно безумно дорогие кожаные кресла. Стены скрывались под бесчисленным множеством полок с книгами, и только пара изысканных картин эпохи классического барокко несколько разбивали этот массив.
На фоне подчеркнуто мужского, выдержанного в темных тонах, интерьера кабинета его хозяйка, казалось, светилась собственным светом. Впрочем, наверняка так и было: белоснежная алебастровая кожа, сапфировые глаза, водопад серебристых волос… перед Гермионой стояла самая настоящая вейла. Вейла – хозяйка борделя. Как иронично.
- Добрый вечер, – вновь зазвенели колокольчики. – Что привело вас сюда?
- Добрый, – усмехнулась Гермиона, и, не дожидаясь приглашения, опустилась в ближайшее к двери кресло. – Я пришла просить вас об услуге.
- Как интересно, – вейла ослепительно улыбнулась, и Гермиона возблагодарила Мерлина за то, что на женщин их чары не действуют в полной мере. – И какую же услугу я могу оказать Гермионе Грейнджер?..
- Мне казалось, я не называла своего имени, – осторожно ответила Гермиона, сохраняя совершенно бесстрастное выражение лица.
- В этом нет необходимости, – мягко сказала её собеседница. – По роду деятельности я знаю многое. Иногда даже больше, чем мне хотелось бы. А вы с недавних пор – очень обсуждаемая персона в определенных кругах. Повторюсь: чем же я могу быть вам полезна?
Гермиона опустила ненужный уже капюшон, закусила губу и задумалась. Все планировалось совсем не так: Империус, потом Обливиэйт и полная анонимность. С анонимностью она уже облажалась, да и швыряться заклятиями в вейлу не представлялось хорошей идеей. Чертов Малфой мог бы и предупредить, что владелица борделя – не простая волшебница, а магическое существо, способное в одно мгновение обратиться когтистой гарпией, швыряющейся огнем. Интересно, она вообще уязвима для магии?.. Что ж, очевидно, визит не удался.
- Предыдущая
- 123/239
- Следующая
