Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Саймон говорит (СИ) - Грэй Саймон - Страница 36
Процесс выписки прошёл быстро, к обоюдной радости пациента и персонала госпиталя. Врач торжественно заявил, что больной уже не больной, а вполне себе здоровый. Охотник на радостях подмахнул все документы, включая отказ от претензий и окончательный счёт. После чего мутант расплатился на кассе, и напарники вернулись в отель.
— Каковы дальнейшие планы? — поинтересовался Грэй, с комфортом расположившись на диване и с удовольствием наблюдающий за тем, как приятель изучает обстановку пентхауса.
— Да никаких, особо, — пожал плечами тот. — Ружьишко надо прикупить взамен утерянного и назад, в деревню. Вернусь — сразу Василисе предложение сделаю. Только не знаю пока, как возвращаться. Попутку вряд ли поймаю, а пешком всё-таки долго.
— Ну, с оружием проблем не будет — есть тут один хороший магазинчик на примете, — принялся вслух размышлять мутант. — С транспортом — тоже. Наймем кого-нибудь на тачке. А ты ничего не забыл?
Чин задумался.
— Вроде нет.
— Кхм… — прочистил горло Саймон, удивляясь недогадливости напарника. — Ты же сам сказал, что хочешь предложение сделать.
— Сказал, — подтвердил охотник. — И что?
— А колечко невесте? Гостинцы сынишке будущему? Маме, папе тоже подарки можно — законом не запрещается. У тебя же еще братья и сестры имеются?
— Да… А что, им тоже надо?
Глядя на растерянного Ратибора, мутант только вздохнул. Правильно истолковав молчание напарника, тот опять задумался.
— Ну, хорошо, — наконец пробурчал Чин. — Убедил. И где здесь можно по-быстрому закупиться?
— Да есть пара местечек, — покачал головой Саймон. — Пойдем, покажу.
Однако первым делом мут потащил приятеля в банк, где охотнику оформили такую же именную карту, какими сейчас щеголяли староста и Купец. Затем Огр скинул напарнику причитающуюся долю, а Чин, в свою очередь, тут же вернул ему всю стоимость лечения.
Поскольку походы по магазинам Саймон не любил, а его напарник — тем более, то для ускорения процесса было решено зайти в ближайший торговый центр. Первым в списке был ювелирный закуток. Конечно, по всем правилам, следовало зайти в одну из тех небольших лавочек, которые так нравились Наташе. Где в тишине и полумраке мудрый старичок с седой бородой предъявит на выбор множество колец, браслетов и других ювелирных изделий, каждое из которых изготовлено вручную и насчитывает историю не в одну сотню лет. Однако прижимистый мутант рассудил, что для деревенской вдовушки вполне хватит фабричной штамповки с небольшим сверкающим камешком.
А вот Ратибор, поначалу не проявлявший никакого энтузиазма к выбору подарков, подобные мысли не разделял. Он долго изучал доступный ассортимент, консультировался с миловидной продавщицей, метался между несколькими вариантами, и, наконец, остановил свой выбор на комплекте из ожерелья, серёжек и колечка. Несмотря на то, что комплект был изготовлен из серебра и топазов, карточку охотника облегчили почти на пять кредитов.
— Да ты посмотри, какая работа! — восхищенно отвечал он в ответ на осторожные намеки мутанта, что набор таких денег не стоит.
— Ручная! — поддакнула продавщица, с некоторым раздражением глядя на Огра. Второй посетитель ей явно не нравился, хотя бы потому, что не собирался ничего покупать. — А посмотрите на чистоту камней! Сейчас такие практически не найти!
— Да я вижу, вижу, — скептически пробурчал мут, так до конца и не убежденный.
После ювелирного приятели направились за подарками для маленького сына Василисы. Будущий муж и отец неспешно прогуливался по магазинам, выбирая игрушки, одежду «на сейчас» и «на вырост», детские книжки и сладости, по-деревенски обстоятельно расспрашивая продавцов о каждом товаре. Неудивительно, что по завершению данного этапа, сидор у Чина за спиной изрядно потолстел, а в руках появились первые пакеты. Далее последовали подарки родственникам, и Саймон окончательно понял, что сегодня они уже никуда не уедут. Не то, чтобы охотник решил скупить разом весь торговый центр, но помимо гостинцев, Чин решил закупиться и вполне рядовыми вещами вроде новой посуды, инструментов и даже постельного белья. В определенный момент пришлось даже идти в отдел доставки, чтобы покупки всё же попали в гостиничный номер — вдвоём приятели явно не справились бы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Иногда охотника всё же заносило, как, к примеру, с роботом пылесосом. Уж очень импонировал простому мужику агрегат, способный взять на себя заботу о чистых полах в доме. Но тут уже мутант не выдерживал и возвращал приятеля на путь истинный:
— Для этого агрегата нужны моющие средства, которые ты вряд ли в деревне достанешь. Конечно, Купец на заказ достанет, но денег при этом сдерет — проще самому полы помыть. Я уж молчу про то, что его подзаряжать надо. То есть, опять же, идти к Купцу.
Чин в ответ только хмыкнул, но от своей идеи, похоже, так до конца и не отказался.
Впрочем, бродя со своим напарником по магазину, Грэй тоже не выдержал и прикупил гостинцев. Мирославе — непонятно как уцелевший классический гостиничный звонок на стойку, Святополку — поварскую книгу и несколько пакетиков специй, близняшкам — миниатюрные плееры с наушниками.
— Жмот, — прокомментировал Чингачгук «добычу» мутанта за ужином, когда друзья, устав от беготни, расположились ресторанчике, наслаждаясь покоем в усталых ногах и приятной тяжестью в желудке.
— Транжира, мот, шопоголик, — парировал Грэй.
— Я вот нутром чувствую, что ты опять под умного косишь. Но звучит обидно. Так что — сам жопоголик.
— Не жопо, а шопо. От английского слова «shop», сиречь «магазин». Так называют людей, которые не могут себя контролировать и постоянно что-то покупают.
— Во-первых, я не постоянно покупаю, а только сегодня. Вряд ли я выберусь в город ближайшие лет десять, а в «Универсаме» выбор ограничен, сам видел. А во-вторых, что теперь, сесть на деньги и молиться? — хмыкнул Чин, отпивая пиво из кружки. — Я так думаю, что новый топор или рубаха лучше, чем эта твоя карточка с кредитами в кармане. Особенно, если в кармане дырка.
— Зачем сразу молиться? Можно и по-другому поступить, — задумался мут. — Немного снять, остальное положить в банк под проценты и спокойно жить до конца жизни. А там еще и детям, и внукам останется…
— Вот смотрю я на тебя, Сём, и не понимаю. Ты иногда вроде умные вещи говоришь, а иногда — совершенную глупость. То есть вместо того, чтобы купить что-то нужное, лучше смотреть на циферки? А невесте что сказать? Родителям? Извините, мол, вот вам в подарок коврик прикроватный, три штуки. На остальное денег не хватило, всё в банке под проценты положено.
— Не переходи на крайности. На проценты с твоей доли можно особняк из ковриков построить. Но робот-пылесос, на мой взгляд, уже слишком. Разве что ты действительно дом из ковриков построишь. Специальные моющие средства заливай, липездричеством подзаряжай, а если сломается — придётся сюда, в Энергетик, везти. В деревне чинить его некому.
— Молод был, неопытен. Погорячился немного, — буркнул охотник. — Но сидеть на деньгах и смотреть на процентики — это всё равно не дело.
— Тогда выпьем за золотую середину, — предложил тост Саймон, поднимая свою кружку.
— За середину! — поддержал Чин. — Но робота-уборщика я всё равно куплю!
***
Ночевал охотник у приятеля в пентхаусе.
— Зачем лишние деньги тратить? — хитро усмехнулся он, устраиваясь на свободном диване.
Саймон, который до этого иной мысли и не допускал, внезапно ощутил острое желание пинками вытурить напарника из номера. С некоторым усилием сдержав свой неожиданный порыв, он только пожал плечами. А наутро Чингачгук потребовал, чтобы его отвели в оружейную лавку, дабы подобрать подходящую винтовку взамен утраченной в неравной борьбе со слизистым монстром. Дабы процесс не затянулся, мутант сразу направился к Дикому Биллу — владельцу довольно большого оружейного магазина, оборудованного тиром. Собственно, большую часть выручки Билл делал отнюдь не на продаже разнообразных орудий для убийства, а на возможности из них пострелять. Нат с удовольствием заходила сюда пару раз в месяц «выпустить пар». Как и добрая половина города, привлеченная богатым ассортиментом и видом самого владельца, который встречал гостей в костюме ковбоя времен Дикого Запада. Костюм (по утверждению хозяина) был полностью аутентичен, включая реплики двух револьверов Кольт Уокер, с которыми он никогда не расставался. Кстати, на английском Билл не знал ни единого слова…
- Предыдущая
- 36/73
- Следующая
